# Translation of Plugins - FileBird &#8211; WordPress Media Library Folders &amp; File Manager - Development (trunk) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - FileBird &#8211; WordPress Media Library Folders &amp; File Manager - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 19:18:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - FileBird &#8211; WordPress Media Library Folders &amp; File Manager - Development (trunk)\n"

#: includes/I18n.php:290
msgid "Folders for post types"
msgstr "Dossiers pour les types de publication"

#: includes/I18n.php:289
msgid "Folders for media library"
msgstr "Dossiers pour la médiathèque"

#: includes/I18n.php:288
msgid "Switch from searching using JavaScript to using an API"
msgstr "Passez de la recherche en JavaScript à l'utilisation d’une API"

#: views/settings/header.php:46
msgid "Changelog"
msgstr "Journal des modifications"

#: views/settings/header.php:43
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: views/settings/header.php:40
msgid "Docs"
msgstr "Docs"

#: views/settings/header.php:35
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: views/particle/activation_fail.php:14
msgid "Oops! Activation failed."
msgstr "L’activation a échoué."

#: includes/I18n.php:287
msgid "There are no folders to export."
msgstr "Il n’y a aucun dossier à exporter."

#: includes/I18n.php:284
msgid "By"
msgstr "Par "

#: includes/I18n.php:283
msgid "Select theme"
msgstr "Sélectionner un thème"

#: includes/I18n.php:280 views/settings/header.php:5
msgid "Activation"
msgstr "Activation"

#: includes/I18n.php:279
msgid "Open FileBird"
msgstr "Ouvrez FileBird"

#: includes/I18n.php:277
msgid "Please ensure your folder name is fewer than 200 characters."
msgstr "Veillez à ce que le nom de votre dossier ne dépasse pas 200 caractères."

#: includes/I18n.php:276
msgid "The theme switcher is for previewing purposes only. Please activate your <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">FileBird license</a> to apply it accordingly."
msgstr "Le sélecteur de thème n’est utilisé qugà des fins de prévisualisation. Veuillez activer votre <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">licence FileBird</a> pour l’appliquer en conséquence."

#: includes/I18n.php:275
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: includes/I18n.php:271
msgid "General"
msgstr "Général"

#: includes/I18n.php:268
msgid "Count"
msgstr "Nombre"

#: includes/I18n.php:264
msgid "Confirm"
msgstr "Valider"

#: includes/I18n.php:263
msgid "Starting a new site?"
msgstr "Vous créez un nouveau site ?"

#: includes/I18n.php:262
msgid "Note"
msgstr "Note"

#: includes/I18n.php:261
msgid "Deactivate license."
msgstr "Désactiver licence"

#: includes/I18n.php:259
msgid "If you are on a development site and you want to activate this license later on the production domain, please deactivate it from here first."
msgstr "Si vous êtes sur un site de développement et que vous souhaitez activer cette licence plus tard sur le domaine de production, veuillez d’abord la désactiver à partir d’ici."

#: includes/I18n.php:258
msgid "Your license is:"
msgstr "Votre licence est :"

#: includes/I18n.php:257
msgid "Buy another license."
msgstr "Achetez une autre licence."

#: includes/I18n.php:256
msgid "Your FileBird Pro was activated!"
msgstr "Votre FileBird Pro a été activé !"

#: includes/I18n.php:255
msgid "Congratulations!"
msgstr "Félicitations !"

#: includes/I18n.php:246
msgid "Activate Your License!"
msgstr "Activez votre licence !"

#: includes/I18n.php:245
msgid "Hide folder ID"
msgstr "Masquer l’ID du dossier"

#: includes/I18n.php:244
msgid "Display folder ID"
msgstr "Afficher l’ID du dossier"

#: includes/I18n.php:243
msgid "by"
msgstr "par"

#: includes/I18n.php:242
msgid "Which post types do you want to use with FileBird?"
msgstr "Quels types de publications souhaitez-vous utiliser avec FileBird ?"

#: includes/I18n.php:241
msgid "Choose user folder:"
msgstr "Choisissez le dossier de l’utilisateur/utilisatrice :"

#: includes/I18n.php:240
msgid "Download File"
msgstr "Télécharger le fichier"

#: includes/I18n.php:225
msgid ""
"Choose FileBird CSV file to import.\n"
"                <br />\n"
"                (Please check to make sure that there is no duplicated name. The current folder\n"
"                structure is preserved.)\n"
"                <a\n"
"                  href=\"https://ninjateam.gitbook.io/filebird/settings/import-and-export-folder-structure\"\n"
"                  target=\"_blank\"\n"
"                  rel=\"noopener noreferrer\"\n"
"                >\n"
"                  Learn more\n"
"                </a>\n"
"                <br />"
msgstr ""
"Choisissez le fichier CSV de FileBird à importer.\n"
"                <br />\n"
"                (Veuillez vérifier qu’il n’y a pas de nom en double. La structure actuelle du dossier\n"
"                actuelle est conservée).\n"
"                <a\n"
"                  href=\"https://ninjateam.gitbook.io/filebird/settings/import-and-export-folder-structure\"\n"
"                  target=\"_blank\"\n"
"                  rel=\"noopener noreferrer\"\n"
"                >\n"
"                  En savoir plus\n"
"                </a>\n"
"                <br />"

#: includes/I18n.php:197
msgid ""
"Please see FileBird API for developers\n"
"\t\t\t<a\n"
"\t\t\t  target=\"_blank\"\n"
"\t\t\t  href=\"https://ninjateam.gitbook.io/filebird/integrations/developer-zone/apis\"\n"
"\t\t\t  rel=\"noreferrer\"\n"
"\t\t\t>here</a>."
msgstr ""
"Veuillez consulter l’API FileBird pour les développeurs/développeuses\n"
"\t\t\t<a\n"
"\t\t\t  target=\"_blank\"\n"
"\t\t\t  href=\"https://ninjateam.gitbook.io/filebird/integrations/developer-zone/apis\"\n"
"\t\t\t  rel=\"noreferrer\"\n"
"\t\t\t>ici</a>."

#: includes/I18n.php:187
msgid "Login with Envato"
msgstr "Connexion avec Envato"

#: includes/I18n.php:186
msgid "Reset files arrangement"
msgstr "Réinitialiser l’arrangement des fichiers"

#: includes/I18n.php:185
msgid "Reset folders arrangement"
msgstr "Réinitialiser la disposition des dossiers"

#: includes/I18n.php:182
msgid "pages"
msgstr "pages"

#: includes/I18n.php:181
msgid "posts"
msgstr "publications"

#: includes/I18n.php:179
msgid "All Items"
msgstr "Tous les éléments"

#: includes/I18n.php:178
msgid "All Posts"
msgstr "Toutes les publications"

#: includes/I18n.php:177
msgid "All Pages"
msgstr "Toutes les pages"

#: includes/I18n.php:163
msgid "Generated!"
msgstr "Généré !"

#: includes/I18n.php:162
msgid "Generating..."
msgstr "Génération en cours…"

#: includes/I18n.php:137
msgid "Default"
msgstr "Défaut"

#: includes/I18n.php:136
msgid "Auto sort files by:"
msgstr "Trier automatiquement les fichiers par :"

#: includes/I18n.php:84
msgid "Title Descending"
msgstr "Titre décroissant"

#: includes/I18n.php:83
msgid "Title Ascending"
msgstr "Titre croissant"

#: includes/I18n.php:82
msgid "By Title"
msgstr "Par titre"

#: includes/I18n.php:47
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: includes/I18n.php:42
msgid "Unsuccessfully updated!"
msgstr "Mise à jour échouée !"

#: includes/I18n.php:41
msgid "Successfully updated!"
msgstr "Mise à jour effectuée."

#: includes/I18n.php:37
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"

#: includes/I18n.php:32
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: includes/Controller/Import/ImportController.php:112
msgid "We found you have %1$s categories you created from %2$s plugin. Would you like to import it to %3$s?"
msgstr "Nous avons constaté que vous avez créé %1$s catégories dans l’extension %2$s. Souhaitez-vous les importer dans %3$s ?"

#: includes/Controller/FolderController.php:110
msgid "Invalid params"
msgstr "Paramètres invalides !"

#: includes/Classes/Attachment/AttachmentSize.php:22
msgid "File Size"
msgstr "Taille du fichier"

#: includes/Classes/ActivePro.php:51
msgid "Update failed: Your current FileBird license is being used on another site: {site}. To get this update, please deactivate the license on the other site first."
msgstr "La mise à jour a échoué : Votre licence FileBird actuelle est utilisée sur un autre site : {site}. Pour obtenir cette mise à jour, veuillez d’abord désactiver la licence sur l’autre site."

#: includes/Classes/ActivePro.php:50
msgid "Please try again later!"
msgstr "Veuillez réessayer ultérieurement."

#: includes/Classes/ActivePro.php:49
msgid "Are you sure to deactivate the current license key? You will not get regular updates or any support for this site."
msgstr "Êtes-vous sûr de désactiver la clé de licence actuelle ? Vous ne recevrez pas de mises à jour régulières ni de support pour ce site."

#: includes/Classes/ActivePro.php:48
msgid "Deactivating license"
msgstr "Désactivation de la licence"

#: includes/Admin/Settings.php:112
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignorer cette notification."

#: includes/Admin/Settings.php:110 views/particle/activation_fail.php:10
msgid "This license was used with <i>%s</i>, please <a href=\"https://1.envato.market/Get-FileBird\" target=\"_blank\"><strong>purchase another license</strong></a>, or <a href=\"https://ninjateam.org/support\" target=\"_blank\"><strong>contact support</strong></a>"
msgstr "Cette licence a été utilisée avec <i>%s</i>, veuillez <a href=\"https://1.envato.market/Get-FileBird\" target=\"_blank\"><strong>acheter une autre licence</strong></a>, ou <a href=\"https://ninjateam.org/support\" target=\"_blank\"><strong>contacter le support</strong></a>"

#: includes/Admin/Settings.php:108 views/particle/activation_fail.php:8
msgid "It seems you don't have any valid FileBird license. Please <a href=\"https://ninjateam.org/support\" target=\"_blank\"><strong>contact support</strong></a> to get help or <a href=\"https://1.envato.market/Get-FileBird\" target=\"_blank\"><strong>purchase a FileBird license</strong></a>"
msgstr "Il semble que vous n’ayez pas de licence FileBird valide. Veuillez <a href=\"https://ninjateam.org/support\" target=\"_blank\"><strong>contacter le support</strong></a> pour obtenir de l’aide ou <a href=\"https://1.envato.market/Get-FileBird\" target=\"_blank\"><strong>acheter une licence FileBird</strong></a>."

#: includes/I18n.php:278
msgid "Allow built-in SVG upload & sanitization"
msgstr "Permettre le téléversement et la sécurisation des SVG intégrés"

#: includes/Classes/Modules/ModuleSvg.php:57
msgid "This file couldn't be uploaded."
msgstr "Ce fichier n’a pas pu être téléversé."

#: includes/I18n.php:219
msgid "Contact Support"
msgstr "Contacter le support"

#: includes/I18n.php:176
msgid "Add Folder"
msgstr "Ajouter un dossier"

#: includes/I18n.php:175
msgid "You don't have any folder. Add folder to easily manage your"
msgstr "Vous n’avez pas de dossier. Ajoutez un dossier pour gérer facilement vos"

#: includes/I18n.php:174
msgid "Add your first folder"
msgstr "Ajoutez votre premier dossier"

#: includes/I18n.php:267
msgid "Assign WPML existing translated media to FileBird folders."
msgstr "Attribuez les médias traduits WPML existants aux dossiers FileBird."

#: includes/I18n.php:266
msgid "Sync"
msgstr "Sync"

#: includes/I18n.php:265
msgid "Sync WPML"
msgstr "Sync WPML"

#: includes/Support/WPML.php:75
msgid "Done!"
msgstr "Terminé !"

#: includes/I18n.php:260
msgid "Learn more"
msgstr "Lire la suite"

#: includes/I18n.php:173
msgid "This option imports the folder tree created by"
msgstr "Cette option importe l’arborescence des dossiers créée par"

#: includes/I18n.php:172
msgid "This option imports only the common folder tree."
msgstr "Cette option importe uniquement l’arborescence des dossiers communs."

#: includes/I18n.php:171
msgid "This option imports the common folder tree and user-based folder trees."
msgstr "Cette option importe l’arborescence de dossiers commune et les arborescences de dossiers utilisateur/utilisatrice."

#: includes/I18n.php:170
msgid "Common folders"
msgstr "Dossiers communs"

#: includes/I18n.php:169
msgid "All folders"
msgstr "Tous les dossiers"

#: includes/I18n.php:161
msgid "Processing..."
msgstr "Traitement en cours…"

#: includes/I18n.php:206
msgid "Generate attachment size used in \"Sort by size\" function."
msgstr "Génèrer la taille du document en utilisant la fonction \"Lister par taille\"."

#: includes/I18n.php:196
msgid "Attachment Size"
msgstr "Taille de la pièce jointe"

#: includes/I18n.php:270
msgid "Count files in both parent folder and subfolders"
msgstr "Compter les fichiers dans le dossier parent et les sous-dossiers"

#: includes/I18n.php:269
msgid "Count files in each folder"
msgstr "Compter les fichiers dans chaque dossier"

#: includes/I18n.php:274
msgid "Folder counter"
msgstr "Compteur de dossier"

#: includes/I18n.php:273
msgid "Show breadcrumb"
msgstr "Afficher le fil d’Ariane"

#: includes/I18n.php:254
msgid "VIP live chat support"
msgstr "Assistance par chat en direct VIP"

#: includes/I18n.php:253
msgid "One-time payment"
msgstr "Paiement unique"

#: includes/I18n.php:252
msgid "File count, breadcrumb, folder custom colors, and more"
msgstr "Nombre de fichiers, fil d’Ariane, couleurs personnalisées de dossier, etc."

#: includes/I18n.php:251
msgid "Folder themes (Windows 11 and Dropbox)"
msgstr "Thèmes de dossiers (Windows 11 et Dropbox)"

#: includes/I18n.php:250
msgid "Sort files and folders"
msgstr "Trier les fichiers et les dossiers"

#: includes/I18n.php:249
msgid "Advanced third-party compatibility"
msgstr "Compatibilité tierce avancée"

#: includes/I18n.php:248
msgid "Download entire folders in ZIP"
msgstr "Télécharger des dossiers entiers en ZIP"

#: includes/I18n.php:285
msgid "Lifetime license"
msgstr "Licence à vie"

#: includes/I18n.php:247
msgid "Explore the best of FileBird"
msgstr "Découvrez le meilleur de FileBird"

#: includes/I18n.php:121
msgid "Upgrade to FileBird Pro"
msgstr "Mettez à niveau vers FileBird PRO"

#: includes/I18n.php:45
msgid "Change Color"
msgstr "Modifier la couleur"

#: includes/I18n.php:286
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: includes/I18n.php:87
msgid "Size Descending"
msgstr "Taille Décroissante"

#: includes/I18n.php:86
msgid "Size Ascending"
msgstr "Taille croissante"

#: includes/I18n.php:85
msgid "By Size"
msgstr "Par taille"

#: includes/Classes/ActivePro.php:47 includes/I18n.php:168
msgid "Please activate FileBird license to use this feature."
msgstr "Activer la licence FileBird pour utiliser cette fonctionnalité."

#: includes/I18n.php:167
msgid "Successfully imported!"
msgstr "Importation réussie !"

#: includes/I18n.php:166
msgid "Successfully exported!"
msgstr "Exportation réussie !"

#: includes/I18n.php:164
msgid "Imported!"
msgstr "Importé !"

#: includes/I18n.php:194
msgid "REST API key"
msgstr "Clé de l’API REST"

#: includes/I18n.php:224
msgid "Import CSV"
msgstr "Importer le CSV"

#: includes/I18n.php:223
msgid "The current folder structure will be exported."
msgstr "La structure actuelle des dossiers sera exportée."

#: includes/I18n.php:222
msgid "Export Now"
msgstr "Exporter maintenant"

#: includes/I18n.php:221
msgid "Export CSV"
msgstr "Exporter en CSV"

#: includes/I18n.php:282 views/settings/header.php:20
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/Export"

#: includes/I18n.php:281 views/settings/header.php:15
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: includes/I18n.php:160
msgid "Flat Tree View"
msgstr "Vue en arborescente 2D"

#: includes/I18n.php:159
msgid "Default Tree View"
msgstr "Arborescence par défaut"

#: includes/Controller/SyncController.php:62
msgid "The uploaded file was not generated by FileBird. Please check again."
msgstr "Le fichier téléversé n’a pas été généré par FileBird. Veuillez vérifier à nouveau."

#: includes/Classes/Core.php:255
msgid "Click on the folder name to move this file to another folder"
msgstr "Cliquer sur le bouton pour déplacer ce fichier vers un autre dossier"

#: includes/Classes/Core.php:254
msgid "FileBird folder:"
msgstr "Dossier FileBird :"

#: includes/I18n.php:158
msgid "You have some folders created by other media plugins. Would you like to import them?"
msgstr "Vous avez des dossiers créés par d’autres extensions de médias. Souhaitez-vous les importer ?"

#: includes/I18n.php:156
msgid "Go to import"
msgstr "Aller à l’importation"

#: includes/I18n.php:155
msgid "Import folders to FileBird"
msgstr "Importer des dossiers dans FileBird"

#: includes/I18n.php:79
msgid "By File Name"
msgstr "Par nom de fichier"

#: includes/Fallback.php:13
msgid "Read more details."
msgstr "Lire plus de détails."

#: includes/Fallback.php:11
msgid "It looks like you have another FileBird version installed, please delete it before activating this new version. All of the settings and data are still preserved."
msgstr "Il semble qu’une autre version de FileBird soit installée, veuillez la supprimer avant d’activer cette nouvelle version. Tous les réglages et données seront conservés."

#: blocks/filebird-gallery/build/render.php:114
#: blocks/filebird-gallery/build/index.js:1
msgid "This folder has no images, please choose another one."
msgstr "Ce dossier n’a pas d’images, veuillez en choisir un autre."

#: includes/I18n.php:151
msgid "Total size"
msgstr "Taille totale"

#: includes/I18n.php:150
msgid "Less than a min"
msgstr "Moins d’une minute"

#: includes/I18n.php:149
msgid "Uploaded"
msgstr "Téléversé"

#: includes/I18n.php:184 blocks/filebird-gallery/build/index.js:1
msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"

#: includes/I18n.php:183 blocks/filebird-gallery/build/index.js:1
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"

#: includes/I18n.php:148
msgid "Expand"
msgstr "Déplier"

#: includes/I18n.php:147
msgid "Collapse"
msgstr "Replier"

#: includes/I18n.php:40
msgid "Unsuccessfully moved"
msgstr "Échec du déplacement"

#: includes/I18n.php:145
msgid "View details."
msgstr "Voir les détails."

#: includes/I18n.php:146
msgid "Turn off for 7 days"
msgstr "Désactiver pendant 7 jours"

#: includes/I18n.php:143
msgid "You're using a third party plugin, which is supported in FileBird PRO. Please upgrade to browse files faster and get more done."
msgstr "Vous utilisez une extension tierce, qui est pris en charge dans FileBird PRO. Veuillez mettre à niveau pour parcourir les fichiers plus rapidement."

#: includes/I18n.php:142
msgid "Do more with FileBird PRO"
msgstr "Faites-en plus avec FileBird PRO"

#: includes/I18n.php:141
msgid "To use FileBird folders with your current page builder/plugin, please upgrade to PRO version."
msgstr "Pour utiliser les dossiers FileBird avec votre constructeur de page/extension actuel, veuillez passer à la version PRO."

#: includes/I18n.php:140
msgid "Unlock new features"
msgstr "Débloquer les fonctionnalités PRO"

#: includes/I18n.php:38
msgid "Generating download link..."
msgstr "Génération du lien de téléchargement..."

#: includes/I18n.php:36
msgid "Download (Pro version)"
msgstr "Télécharger (version Pro)"

#: includes/I18n.php:35
msgid "Download"
msgstr "Telecharger"

#: includes/Support/DocumentGallery.php:26
msgid "This folder ID does not exist, please check again."
msgstr "Cet ID de dossier n’existe pas, veuillez vérifier à nouveau."

#: includes/Controller/FolderController.php:66
#: includes/Controller/FolderController.php:90
msgid "A folder with this name already exists. Please choose another one."
msgstr "Un dossier portant ce nom existe déjà. Veuillez en choisir un autre."

#: includes/I18n.php:62
msgid "Previous folder selected"
msgstr "Dossier précédent sélectionné"

#: includes/Controller/Api.php:68 includes/Controller/Api.php:99
msgid "folder_id is missing."
msgstr "folder_id est manquant."

#: includes/I18n.php:139
msgid "Failed to save settings. Please try again!"
msgstr "Échec de l’enregistrement des réglages. Veuillez réessayer !"

#: includes/I18n.php:138
msgid "Settings saved"
msgstr "Réglages enregistrés"

#: includes/I18n.php:135
msgid "Select a default startup folder:"
msgstr "Sélectionner un dossier de démarrage par défaut :"

#: includes/I18n.php:132
msgid "Can not active your License, please try again."
msgstr "Impossible d’activer votre licence, veuillez réessayer."

#: includes/I18n.php:131
msgid "Please enter your Personal Access Token or get one."
msgstr "Veuillez saisir votre jeton d’accès personnel ou en obtenir un."

#: includes/I18n.php:130
msgid "Please enter your Purchase Code."
msgstr "Veuillez saisir votre code d’achat."

#: includes/Support/ACF/acf-field-filebird-v4.php:20
#: includes/Support/ACF/acf-field-filebird-v5.php:19
msgid "FileBird Folder"
msgstr "Dossier FileBird"

#: includes/Controller/Api.php:113
msgid "Required fields are missing."
msgstr "Des champs obligatoires manquent."

#: includes/I18n.php:129
msgid "Import failed. Please try again or <a href=\"https://ninjateam.org/support\" target=\"_blank\">contact our support</a>."
msgstr "L’importation a échoué. Veuillez réessayer ou <a href=\"https://ninjateam.org/support\" target=\"_blank\">contacter notre support</a>."

#: includes/I18n.php:188
msgid ""
"By running this action, all folders created in version 3.9 & earlier installs will\n"
"\t\t\tbe imported."
msgstr "En exécutant cette action, tous les dossiers créés dans les installations version 3.9 et antérieures seront importés."

#: includes/I18n.php:124
msgid "Go To Media"
msgstr "Aller à « Médias »"

#: includes/I18n.php:65
msgid "Are you sure you want to delete this folder? Those files will be moved to <strong>Uncategorized</strong> folder."
msgstr "Confirmez-vous vouloir supprimer ce dossier ? Ces fichiers seront déplacés vers le dossier <strong>Non classé</strong>."

#: includes/I18n.php:55
msgid "You are editing another folder! Please complete the task first!"
msgstr "Vous avez un dossier en cours de modification ! Veuillez d’abord terminer la tâche !"

#: includes/Classes/Convert.php:133
msgid "Successfully cleared!"
msgstr "Bien effacé."

#: includes/Classes/Convert.php:117
msgid "Successfully wiped."
msgstr "Bien nettoyé."

#: views/notices/html-notice-update-database.php:23
msgid "You are using the new FileBird 4. Please update database to view your folders correctly."
msgstr "Vous utilisez le nouveau FileBird 4. Veuillez mettre à jour la base de données pour afficher correctement vos dossiers."

#: includes/Controller/FolderController.php:289
msgid "Please choose folder"
msgstr "Veuillez choisir un dossier"

#: includes/I18n.php:127
msgid "Import now"
msgstr "Importer maintenant"

#: includes/I18n.php:126
msgid "You're using the new FileBird 4. Please import database to view your folders correctly."
msgstr "Vous utilisez le nouveau FileBird 4. Veuillez importer la base de données pour voir correctement vos dossiers."

#: includes/I18n.php:125 views/notices/html-notice-update-database.php:19
msgid "FileBird 4 Update Required"
msgstr "Mise à jour de FileBird 4 nécessaire"

#: views/notices/html-notice-update-database.php:29
msgid "Update now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"

#: includes/I18n.php:123
msgid "Congratulations. Successfully imported!"
msgstr "Félicitations. Bien importé !"

#: includes/I18n.php:122
msgid "Success."
msgstr "Réussi."

#: includes/I18n.php:88
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Passer & désactiver"

#: includes/Controller/SyncController.php:152
msgid "folders"
msgstr "dossiers"

#: includes/Classes/Core.php:282
msgid "Choose folder: "
msgstr "Choisir le dossier : "

#: includes/I18n.php:195
msgid "Generate"
msgstr "Générer"

#: includes/I18n.php:208
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: includes/I18n.php:209
msgid ""
"This action will delete all FileBird data, FileBird settings and bring you back to\n"
"\t\t\tWordPress default media library."
msgstr "Cette action effacera toutes les données FileBird et ses réglages et vous remettra le gestionnaire de médiathèque par défaut de WordPress."

#: includes/I18n.php:207
msgid "Clear All Data"
msgstr "Supprimer toutes les données"

#: includes/I18n.php:193
msgid "Import from old version"
msgstr "Importer depuis une ancienne version"

#: includes/I18n.php:120
msgid "Including Divi, Fusion, Thrive Architect, WPBakery..."
msgstr "Incluant Divi, Fusion, Thrive Architect, WPBakery…"

#: includes/I18n.php:107
msgid ""
"<p>FileBird Lite version supports up to 10 folders.<br>Please upgrade to have unlimited folders and other premium features!</p>\n"
"        <ul class=\"fbv-in_feature\">\n"
"          <li>Unlimited Folders</li>\n"
"          <li>Sort Files / Folders</li>\n"
"          <li>Compatible with Premium Page Builders <span id=\"fbv-pagebuilder\" class=\"njn-i\"><svg viewBox=\"0 0 192 512\"><path fill=\"currentColor\" d=\"M20 424.229h20V279.771H20c-11.046 0-20-8.954-20-20V212c0-11.046 8.954-20 20-20h112c11.046 0 20 8.954 20 20v212.229h20c11.046 0 20 8.954 20 20V492c0 11.046-8.954 20-20 20H20c-11.046 0-20-8.954-20-20v-47.771c0-11.046 8.954-20 20-20zM96 0C56.235 0 24 32.235 24 72s32.235 72 72 72 72-32.235 72-72S135.764 0 96 0z\"></path></svg></span></li>\n"
"          <li>Get Fast Updates</li>\n"
"          <li>Premium Technical Support</li>\n"
"          <li>One-time Payment</li>\n"
"          <li>30-day Refund Guarantee</li>\n"
"        </ul>"
msgstr ""
"<p>La version FileBird Lite prend en charge jusqu’à 10 dossiers.<br>Veuillez mettre à niveau pour obtenir des dossiers illimités et d’autres fonctionnalités premium !</p>\n"
"        <ul class=\"fbv-in_feature\">\n"
"          <li>Dossiers illimités</li>\n"
"          <li>Trier les fichiers/dossiers</li>\n"
"          <li>Compatible avec les constructeurs de page premium<span id=\"fbv-pagebuilder\" class=\"njn-i\"><svg viewBox=\"0 0 192 512\"><path fill=\"currentColor\" d=\"M20 424.229h20V279.771H20c-11.046 0-20-8.954-20-20V212c0-11.046 8.954-20 20-20h112c11.046 0 20 8.954 20 20v212.229h20c11.046 0 20 8.954 20 20V492c0 11.046-8.954 20-20 20H20c-11.046 0-20-8.954-20-20v-47.771c0-11.046 8.954-20 20-20zM96 0C56.235 0 24 32.235 24 72s32.235 72 72 72 72-32.235 72-72S135.764 0 96 0z\"></path></svg></span></li>\n"
"          <li>Obtenir des mises à jour rapides</li>\n"
"          <li>Support technique premium</li>\n"
"          <li>Paiement unique</li>\n"
"          <li>Garantie de remboursement de 30 jours</li>\n"
"        </ul>"

#: includes/I18n.php:105
msgid "Sorry to see you walk away, please share why you want to deactivate FileBird?"
msgstr "Désolé de vous voir partir, veuillez partager pourquoi vous souhaitez désactiver FileBird ?"

#: includes/I18n.php:104
msgid "Want a better FileBird?"
msgstr "Voulez-vous un meilleur FileBird ?"

#: includes/I18n.php:103
msgid "Please share your thoughts..."
msgstr "Veuillez partager votre opinion…"

#: includes/I18n.php:102
msgid "Please <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.org/support/\">ask for support here</a>, we will fix it for you."
msgstr "Veuillez <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.org/support/\">demander pour du support ici</a>, nous corrigerons le problème pour vous."

#: includes/I18n.php:99
msgid "Which features please?"
msgstr "Quelles fonctionnalités s’il vous plaît ?"

#: includes/I18n.php:96
msgid "This is just temporary, I will use it again."
msgstr "Ce n’est que temporaire, je l’utiliserai à nouveau."

#: includes/I18n.php:94
msgid "Found another plugin that works better."
msgstr "J’ai trouvé une autre extension qui fonctionne mieux."

#: includes/I18n.php:93
msgid "Not work with my theme or other plugins."
msgstr "Ne fonctionne pas avec mon thème ou une autre extension."

#: includes/I18n.php:92
msgid "It doesn't have the features I'm looking for."
msgstr "Elle n’a pas les fonctionnalités que je recherche."

#: includes/I18n.php:90
msgid "Thank you so much!"
msgstr "Merci bien !"

#: includes/I18n.php:89
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: includes/I18n.php:81
msgid "Author Descending"
msgstr "Auteur/autrice décroissant·e"

#: includes/I18n.php:80
msgid "Author Ascending"
msgstr "Auteur/autrice croissant·e"

#: includes/I18n.php:78
msgid "By Author"
msgstr "Par auteur/autrice"

#: includes/I18n.php:77
msgid "Modified Descending"
msgstr "Date de modification décroissante"

#: includes/I18n.php:76
msgid "Modified Ascending"
msgstr "Modifié croissant"

#: includes/I18n.php:75
msgid "By Modified"
msgstr "Par date de modification"

#: includes/I18n.php:74
msgid "Date Descending"
msgstr "Date décroissante"

#: includes/I18n.php:73
msgid "Date Ascending"
msgstr "Date croissante"

#: includes/I18n.php:72
msgid "By Date"
msgstr "Par date"

#: includes/I18n.php:71
msgid "Name Descending"
msgstr "Nom décroissant"

#: includes/I18n.php:70
msgid "Name Ascending"
msgstr "Nom croissant"

#: includes/I18n.php:69
msgid "By Name"
msgstr "Par nom"

#: includes/I18n.php:68
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: includes/I18n.php:67
msgid "Sort Descending"
msgstr "Tri décroissant"

#: includes/I18n.php:66
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Tri croissant"

#: includes/I18n.php:59
msgid "Bulk Select"
msgstr "Sélection groupée"

#: includes/I18n.php:58
msgid "Sort Files"
msgstr "Trier les fichiers"

#: includes/I18n.php:57
msgid "Delete Folder"
msgstr "Supprimer le dossier"

#: includes/I18n.php:56
msgid "Sort Folders"
msgstr "Trier les dossiers"

#: includes/I18n.php:54
msgid "Those files will be moved to <strong>Uncategorized</strong> folder."
msgstr "Ces fichiers seront déplacés vers le dossier <strong>Non classés</strong>."

#: includes/I18n.php:52
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr "Confirmez-vous vouloir effacer"

#: includes/I18n.php:51
msgid "Enter folder name..."
msgstr "Saisissez le nom du dossier…"

#: includes/I18n.php:49
msgid "Folder name..."
msgstr "Nom du dossier…"

#: includes/I18n.php:46
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: includes/I18n.php:44
msgid "Can't delete!"
msgstr "Impossible à supprimer !"

#: includes/I18n.php:43
msgid "Successfully deleted!"
msgstr "Bien supprimé !"

#: includes/I18n.php:39
msgid "Successfully moved"
msgstr "Bien déplacé"

#: includes/I18n.php:34
msgid "Paste"
msgstr "Copier"

#: includes/I18n.php:33
msgid "Cut"
msgstr "Couper"

#: includes/I18n.php:30
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: includes/Admin/Settings.php:133
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: includes/Classes/Convert.php:139 includes/I18n.php:165
msgid "Please try again."
msgstr "Veuillez réessayer."

#: includes/Classes/Convert.php:99
msgid "validation failed"
msgstr "échec de la validation"

#: includes/Classes/Convert.php:97
msgid "success"
msgstr "succès"

#: includes/I18n.php:128
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: includes/Controller/Api.php:21
msgid "Invalid action"
msgstr "Action non valide"

#: includes/Controller/FolderController.php:250
msgid "Can't delete folder, please try again later"
msgstr "Suppression du dossier impossible, veuillez réessayer ultérieurement"

#: includes/Controller/Api.php:134 includes/Controller/FolderController.php:69
#: includes/Controller/FolderController.php:93
#: includes/Controller/FolderController.php:274
msgid "Validation failed"
msgstr "Échec de la validation"

#: includes/Classes/Core.php:156 includes/Model/Folder.php:41
msgid "All Folders"
msgstr "Tous les dossiers"

#. Plugin URI of the plugin
#: filebird.php
msgid "https://ninjateam.org/wordpress-media-library-folders/"
msgstr "https://ninjateam.org/wordpress-media-library-folders/"

#: includes/I18n.php:101
msgid "Please read FileBird documentation <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.gitbook.io/filebird/\">here</a> or <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.org/support/\">chat with us</a> if you need help"
msgstr "Veuillez consulter la documentation FileBird <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.gitbook.io/filebird/\">par ici</a> ou <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.org/support/\">discuter avec nous</a> si vous avez besoin d’aide"

#: includes/Classes/Convert.php:161
msgid "Success"
msgstr "Réussi"

#: includes/Controller/Import/Methods/ImportMethod.php:53
#: includes/Controller/SyncController.php:74
msgid "Congratulations! We imported successfully %d folders into <strong>FileBird.</strong>"
msgstr "Félicitations ! Les dossiers %d ont bien été importés dans <strong>FileBird.</strong>"

#: includes/Classes/Review.php:72 includes/I18n.php:157
msgid "No, thanks"
msgstr "Non merci"

#: includes/Classes/Review.php:71
msgid "Later"
msgstr "Ultérieurement"

#: includes/Classes/Review.php:70
msgid "Rate now"
msgstr "Évaluer maintenant"

#: includes/Classes/Review.php:66
msgid "We will be forever grateful. Thank you in advance ;)"
msgstr "Nous vous serons toujours reconnaissants. Merci d’avance ;)"

#: includes/Classes/Review.php:63
msgid "Thank you for choosing FileBird. We hope you love it. Could you take a couple of seconds posting a nice review to share your happy experience?"
msgstr "Merci d’avoir choisi FileBird. Nous espérons que vous l’aimerez. Pourriez-vous prendre quelques secondes pour publier une évaluation intéressante afin de partager votre expérience heureuse ?"

#: includes/Classes/Review.php:61
msgid "Give FileBird a review"
msgstr "Évaluer FileBird"

#: includes/I18n.php:214
msgid ""
"Import categories/folders from other plugins. We import virtual folders, your website will\n"
"\t\t\tbe safe, don't worry ;)"
msgstr "Importer des catégories/dossiers à partir d’autres extensions. Nous importons des dossiers virtuels, votre site sera en sécurité, ne vous inquiétez pas"

#: includes/I18n.php:272
msgid "Each user has his own folders"
msgstr "Chaque utilisateur/utilisatrice a ses propres dossiers ?"

#: includes/I18n.php:220
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: includes/Admin/Settings.php:144 includes/I18n.php:133
#: views/settings/header.php:10
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: includes/Admin/Settings.php:44 includes/Admin/Settings.php:45
msgid "FileBird"
msgstr "FileBird"

#: includes/Admin/Settings.php:119 includes/I18n.php:134
msgid "FileBird Settings"
msgstr "Réglages de FileBird"

#: includes/I18n.php:144
msgid "Go Pro"
msgstr "Passer à Pro"

#: includes/I18n.php:97
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: includes/I18n.php:95
msgid "Don't know how to use it."
msgstr "Je ne sais pas l’utiliser."

#: includes/I18n.php:100
msgid "Please tell us which one"
msgstr "Veuillez nous dire lequel"

#: views/notices/html-notice-first-folder.php:13
msgid "Get Started"
msgstr "Premiers pas"

#: views/notices/html-notice-first-folder.php:11
msgid "Create your first folder for media library now."
msgstr "Créez maintenant votre premier dossier pour la bibliothèque des médias."

#: includes/I18n.php:48
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"

#. Description of the plugin
#: filebird.php
msgid "Organize thousands of WordPress media files into folders/ categories at ease."
msgstr "Organiser facilement des milliers de fichiers multimédias WordPress dans des dossiers/catégories."

#. Author URI of the plugin
#: filebird.php
msgid "https://ninjateam.org"
msgstr "https://ninjateam.org"

#. Author of the plugin
#: filebird.php
msgid "Ninja Team"
msgstr "L’équipe Ninja"

#. Plugin Name of the plugin
#: filebird.php
msgid "FileBird Lite"
msgstr "FileBird Lite"

#: includes/I18n.php:31
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: includes/I18n.php:180
msgid "files"
msgstr "fichiers"

#: includes/I18n.php:152
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"

#: includes/I18n.php:53
msgid "Are you sure?"
msgstr "Confirmez-vous ?"

#: includes/I18n.php:106
msgid "Folder Limit Reached"
msgstr "Limite de création de dossier atteinte"

#: includes/Classes/Core.php:160 includes/Classes/Core.php:246
#: includes/I18n.php:61 includes/Model/Folder.php:45
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non catégorisé"

#: includes/I18n.php:60
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"

#: includes/I18n.php:28
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: includes/I18n.php:64
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"

#: includes/I18n.php:27
msgid "New Folder"
msgstr "Nouveau"

#: includes/I18n.php:29 includes/I18n.php:50
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"

#: includes/I18n.php:154
msgid "items"
msgstr "éléments"

#: includes/I18n.php:153
msgid "item"
msgstr "élément"

#: includes/I18n.php:26
msgid "No media files found."
msgstr "Aucun fichier média n’a été trouvé."