# Translation of Plugins - Post SMTP &#8211; WP SMTP Plugin with Email Logs and Mobile App for Failure Notifications &#8211; Gmail SMTP, Office 365, Brevo, Mailgun, Amazon SES and more - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Post SMTP &#8211; WP SMTP Plugin with Email Logs and Mobile App for Failure Notifications &#8211; Gmail SMTP, Office 365, Brevo, Mailgun, Amazon SES and more - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 17:16:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Post SMTP &#8211; WP SMTP Plugin with Email Logs and Mobile App for Failure Notifications &#8211; Gmail SMTP, Office 365, Brevo, Mailgun, Amazon SES and more - Stable (latest release)\n"

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:187
msgid "Get"
msgstr "Obtenir"

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:188
msgid "Pro Bundle"
msgstr "Lot Pro"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:867
msgid "Mandrill"
msgstr "Mandrill"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:871
msgid "Mandrill Documentation"
msgstr "Documentation Mandrill"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:877 Postman/Wizard/NewWizard.php:924
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:980 Postman/Wizard/NewWizard.php:1065
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1110 Postman/Wizard/NewWizard.php:1155
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1198 Postman/Wizard/NewWizard.php:1243
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1295 Postman/Wizard/NewWizard.php:1603
msgid "Please enter API Key."
msgstr "Veuillez saisir la clé de l’API."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:883 Postman/Wizard/NewWizard.php:930
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:986 Postman/Wizard/NewWizard.php:1071
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1116 Postman/Wizard/NewWizard.php:1161
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1204 Postman/Wizard/NewWizard.php:1255
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1369 Postman/Wizard/NewWizard.php:1550
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1606
msgid "Create an account at"
msgstr "Créer un compte sur"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:118
msgid "Mailjet"
msgstr "Mailjet"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:212
msgid "Create an account at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s </a> and enter <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">an API key and Secret Key</a> below."
msgstr "Créez un compte sur <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s </a> et saisissez <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">la clé de l’API et la clé secrète</a> ci-dessous."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:117
msgid "Brevo"
msgstr "Brevo"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:480 Postman/Wizard/NewWizard.php:596
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:620
msgid "and"
msgstr "et"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:481
msgid "Fallback SMTP"
msgstr "SMTP de repli"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:482
msgid "options."
msgstr "options."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:487
msgid "View logs section"
msgstr "Voir la section des journaux"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:488
msgid "Skip to dashboard"
msgstr "Aller au tableau de bord"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:497
msgid "Continue with legacy wizard"
msgstr "Poursuivre avec l’ancien assistant"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:498
msgid "Go back to dashboard"
msgstr "Revenir au tableau de bord"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:499
msgid "Switch to settings section"
msgstr "Passer à la section des réglages"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:519 Postman/Wizard/NewWizard.php:579
msgid "Please enter From Email."
msgstr "Veuillez saisir votre e-mail."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:520
msgid "Please try again, something went wrong."
msgstr "Veuillez réessayer, un problème s’est produit."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:521
msgid "Please enter recipient email address."
msgstr "Veuillez saisir l’e-mail du destinataire."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:522
msgid "Finish"
msgstr "Finir"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:576
msgid "This address, like the letterhead printed on a letter, identifies the sender to the recipient. Change this when you are sending on behalf of someone else."
msgstr "Cette adresse, comme l’en-tête imprimé sur une lettre, identifie l’expéditeur auprès du destinataire. Modifiez-la lorsque vous envoyez des documents au nom de quelqu’un d’autre."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:580
msgid "The email address that emails are sent from."
msgstr "L’adresse électronique à partir de laquelle les e-mails sont envoyés."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:595 Postman/Wizard/NewWizard.php:619
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:597 Postman/Wizard/NewWizard.php:621
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:604
msgid "Please enter From Name."
msgstr "Veuillez saisir le nom de l’expéditeur."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:617
msgid "From Name"
msgstr "Nom de l’expéditeur"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:912
msgid "SendGrid"
msgstr "SendGrid"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1100
msgid "Postmark"
msgstr "Postmark"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1408
msgid "Office 365"
msgstr "Office 365"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:228
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:945 Postman/Wizard/NewWizard.php:1490
msgid "Europe (EU)"
msgstr "Europe (EU)"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1491
msgid "India (IN)"
msgstr "Inde (IN)"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1489
msgid "United States (US)"
msgstr "États-Unis (US)"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1492
msgid "China (CN)"
msgstr "Chine (CN)"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1493
msgid "Australia (AU)"
msgstr "Australie (AU)"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1494
msgid "Japan (JP)"
msgstr "Japon (JP)"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1506
msgid "Zoho"
msgstr "Zoho"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1518
msgid "Zoho Mail Documentation"
msgstr "Documentation Zoho Mail"

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:265
#: Postman/PostmanViewController.php:432 Postman/Wizard/NewWizard.php:1552
msgid "Zoho Mail"
msgstr "Zoho Mail"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1560
msgid "Zoho API Credentials"
msgstr "Info de connexion de l’API Zoho"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1571
msgid "Please copy this URL into the \"Redirect URL\" field of your Zoho account settings."
msgstr "Veuillez copier cette URL dans le champ « Redirect URL » des réglages de votre compte Zoho."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1578
msgid "Before continuing, you'll need to allow this plugin to send emails using Zoho."
msgstr "Avant de continuer, vous devez autoriser cette extension à envoyer des e-mail à l’aide de Zoho."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:518
msgid "Select a socket type to continue."
msgstr "Sélectionnez un type de connecteur pour continuer."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:796
msgid "Gmail mailer"
msgstr "Mailer Gmail"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:797
msgid "works with any Gmail or Google Workspace account via the Google API. You can send WordPress emails from your main email address and it's more secure than directly connecting to Gmail using SMTP credentials."
msgstr "fonctionne avec n’importe quel compte Gmail ou Google Workspace via l’API Google. Vous pouvez envoyer des e-mails WordPress à partir de votre adresse e-mail principale et c’est plus sûr que de se connecter directement à Gmail en utilisant des identifiants SMTP."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:801
msgid "The configuration steps are more technical than other options, so our detailed guide will walk you through the whole process."
msgstr "Les étapes de configuration étant plus techniques que pour les autres options, notre guide détaillé vous accompagnera tout au long du processus."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:806 Postman/Wizard/NewWizard.php:869
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:914 Postman/Wizard/NewWizard.php:972
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1350 Postman/Wizard/NewWizard.php:1596
msgid "Let’s get started with our"
msgstr "Commençons par notre"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:207
msgid "Which mailer would you like to use to send emails? Not sure which mailer to choose? Check out our "
msgstr "Quel mailer souhaitez-vous utiliser pour envoyer des e-mails ? Vous ne savez pas quel mailer choisir ? Consultez notre "

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:210
msgid " for details on each option."
msgstr " pour plus de détails sur chaque option."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:344
msgid "Did we miss out What you are looking for?"
msgstr "Avons-nous oublié ce que vous recherchez ?"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:346
msgid "Suggest your Mailer"
msgstr "Proposez votre Mailer"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:209
msgid "complete mailer guide"
msgstr "guide complet des Mailers"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1059
msgid "Brevo Documentation"
msgstr "Documentation Brevo"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:197
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:281
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:199
msgid "Secret Key"
msgstr "Clé secrète"

#: Postman/Mobile/mobile.php:271
msgid "Your server does not have GD Library Installed/ Enabled, talk to your host provider to enable to enjoy Post SMTP Mobile Application"
msgstr "Votre serveur ne dispose pas de la bibliothèque GD, contactez votre hébergeur pour qu’il vous permette de profiter de l’application mobile Post SMTP."

#: Postman/Mobile/mobile.php:273
msgid "learn more."
msgstr "en savoir plus."

#: Postman/PostmanViewController.php:577 Postman/Wizard/NewWizard.php:404
msgid "Introducing NEW Post SMTP Mobile App"
msgstr "Présentation de la nouvelle application mobile Post SMTP"

#: Postman/Mobile/mobile.php:109 Postman/Mobile/mobile.php:193
#: Postman/Mobile/mobile.php:267
msgid "Mobile Application"
msgstr "Application mobile"

#: Postman/Mobile/mobile.php:93 Postman/Mobile/mobile.php:101
#: Postman/Mobile/mobile.php:127 Postman/Dashboard/assets/js/app.js:2
msgid "Mobile App"
msgstr "Appli mobile"

#: Postman/Mobile/mobile.php:102
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: Postman/Mobile/mobile.php:228
msgid "Regenerate QR Code"
msgstr "Régénérer le code QR"

#: Postman/Mobile/mobile.php:248
msgid "Send failed email notification"
msgstr "Envoi d’une notification par e-mail en cas d’échec"

#: Postman/Extensions/MainWP-Child/includes/psmwp-init.php:121
msgid "Post SMTP is being used by MainWP Dashboard Site."
msgstr "Post SMTP est actuellement utilisé par le tableau de bord principal de WordPress."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:117
msgid "Elastic Email"
msgstr "Elastic Email"

#: Postman/PostmanViewController.php:733
msgid "Preserve my email logs"
msgstr "Conserver mes journaux d’e-mails"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:203
msgid "Create an account at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s (formely Sendinblue)</a> and enter <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">an API key</a> below."
msgstr "Créez un compte sur <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s (anciennement Sendinblue)</a> et entrez <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">une clé API</a> ci-dessous."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogMigration.php:182
msgid "Great! You have successfully migrated to new logs."
msgstr "C’est très bien ! Vous avez migré avec succès vers les nouveaux journaux."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogMigration.php:169
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogMigration.php:193
msgid "Post SMTP is migrating logs to new system."
msgstr "Post SMTP migre les journaux vers le nouveau système."

#: Postman/PostmanEmailLogs.php:510
msgid "Logs deleted successfully"
msgstr "Journaux supprimés avec succès"

#: Postman/PostmanEmailLogs.php:518
msgid "Error deleting logs"
msgstr "Erreur dans la suppression des journaux"

#: Postman/PostmanEmailLogs.php:694
msgid "Error Viewing"
msgstr "Erreur de vue"

#: Postman/Dashboard/includes/rest-api/v1/class-psd-rest-api.php:269
#: Postman/PostmanEmailLogs.php:802
msgid "Error Resending Email"
msgstr "Erreur lors de la réexpédition d’un e-mail"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogMigration.php:157
msgid "Post SMTP database update required"
msgstr "Mise à jour de la base de données post SMTP nécessaire"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogMigration.php:159
msgid "Post SMTP has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version, migrate email logs to new system. The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient."
msgstr "Post SMTP a été mis à jour ! Pour assurer le bon fonctionnement du système, nous devons mettre à jour votre base de données avec la version la plus récente et migrer les journaux de courrier électronique vers le nouveau système. Le processus de mise à jour de la base de données se déroule en arrière-plan et peut prendre un certain temps, veuillez donc faire preuve de patience."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:490
msgid "Only enable this option, if the email's header or body seems broken."
msgstr "N’activez cette option que si l’entête ou le corps du message semble défectueux."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:191
msgid "Broken Email Fix"
msgstr "Correction d’e-mail cassé"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:799
msgid "Your UID"
msgstr "Votre UID"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:673
msgid "Select notification service"
msgstr "Sélectionner le service de notifications"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:437
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:783
msgid "Detailed Documentation."
msgstr "Documentation détaillée"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:432
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:778
msgid "You can also get notifications in chrome for Post SMTP in case of email delivery failure."
msgstr "Vous pouvez également recevoir des notifications dans chrome pour Post SMTP en cas d’échec de la livraison des e-mails."

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:435
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:781
msgid "Download Chrome extension"
msgstr "Télécharger l’extension Chrome"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:777
msgid "Setup Chrome extension (optional)"
msgstr "Configurer l’extension Chrome (facultatif)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:788
msgid "Enable chrome extension"
msgstr "Activer l’extension Chrome"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:344
msgid "Admin Email"
msgstr "E-mail de l’administrateur/administratrice"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:113
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1145
msgid "SparkPost"
msgstr "SparkPost"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:113
msgid "PostMark"
msgstr "PostMark"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:436
msgid "No Action"
msgstr "Aucune action"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:435
msgid "Log only"
msgstr "Journal uniquement"

#: postman-smtp.php:82
msgid "Stay on the safe side"
msgstr "Optez pour la sécurité"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:199
msgid "Create an account at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> and enter <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">an API Token</a> below."
msgstr "Créez un compte sur <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> et saisissez <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">un jeton d’API</a> ci-dessous."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:184
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:184
msgid "API Token"
msgstr "Jeton d’API"

#: postman-smtp.php:83
msgid "Receive our plugin's alert in case of critical security and feature updates and allow non-sensitive diagnostic tracking."
msgstr "Recevez l’alerte de notre extension en cas de mises à jour critiques de la sécurité et des fonctionnalités et autorisez le suivi des diagnostics non sensibles."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:199
msgid "Create an account at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> and enter <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">an API Key</a> below."
msgstr "Créez un compte sur <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> et saisissez <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">une clé d’API</a> ci-dessous."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:544
msgid "If you want to use SendinBlue, Mandrill, Mailgun, SendGrid or other (API), You can skip this step by pressing next."
msgstr "Si vous souhaitez utiliser SendinBlue, Mandril, Mailgun, SendGrid ou une autre (API), Vous pouvez passer cette étape en appuyant sur le bouton « Suivant »."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:559
msgid "Note: You may have delivery problems if you continue using the default outgoing mail server hostname."
msgstr "Note : vous risquez de rencontrer des problèmes de livraison si vous continuez à utiliser le nom d’hôte par défaut du serveur de courrier sortant."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:727
#: Postman/PostmanViewController.php:764
msgid "App Password"
msgstr "Mot de passe de l’application"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:729
msgid "How to Setup an App Password"
msgstr "Comment configurer un mot de passe d’application"

#: Postman/PostmanViewController.php:759
msgid "To help keep your account secure, Google will no longer support using third-party apps to sign in to your Google Account using only your username and primary password. You can "
msgstr "Afin de garantir la sécurité de votre compte, Google ne permettra plus l’utilisation d’applications tierces pour se connecter à votre compte Google en utilisant uniquement votre identifiant et votre mot de passe principal. Vous pouvez "

#: Postman/PostmanViewController.php:761
msgid "switch to the Auth 2.0"
msgstr "passer à l’Auth 2.0"

#: Postman/PostmanViewController.php:762
msgid "alternative or use your "
msgstr "alternative ou utiliser votre "

#: Postman/PostmanViewController.php:765
msgid "option to continue.\t"
msgstr "option pour continuer.\t"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:339
msgid " You are just a step away to get started"
msgstr " Vous n’avez plus qu’un pas à faire pour commencer"

#: Postman/PostmanViewController.php:768
msgid "I understand and would like to discard this notice"
msgstr "Je comprends et souhaite ignorer cet avertissement."

#: Postman/PostmanViewController.php:290
msgid "Get Started by Setup Wizard!"
msgstr "Commencez par l’assistant de configuration !"

#: Postman/PostmanViewController.php:567
msgid " Fallback - setup a second delivery method when the first one is failing"
msgstr "Fallback - configurez une deuxième méthode de livraison lorsque la première échoue"

#: Postman/PostmanViewController.php:551
msgid "leaving a review"
msgstr "laisser un avis"

#: Postman/PostmanViewController.php:549
msgid "Please consider"
msgstr "Veuillez considérer"

#: Postman/PostmanViewController.php:439 Postman/Dashboard/assets/js/app.js:2
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Dépannage"

#: Postman/PostmanViewController.php:328
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: Postman/PostmanViewController.php:317
msgid "OR"
msgstr "OU"

#: Postman/PostmanViewController.php:208
msgid "Post SMTP Setup"
msgstr "Configuration Post SMTP"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:177
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:221
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:191 Postman/Wizard/NewWizard.php:383
msgid "Send Test Email"
msgstr "Envoyer un e-mail de test"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:114
msgid "Postman SMTP Setup"
msgstr "Configuration de Postman SMTP"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:605
msgid "not"
msgstr "ne pas"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:604
msgid "Please note that to prevent abuse, many email services will "
msgstr "Veuillez noter que pour éviter les abus, de nombreux services de messagerie vont"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:303
msgid "ERROR: The expected rate limit is exceeded. Status code is %1$s"
msgstr "ERREUR : La limite de débit prévue est dépassée. Le code d‘état est %1$s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:300
msgid "ERROR: The value of contentType for PUT or POST request in request headers is not application/json. Make sure the value is application/json only and not empty. Status code is %1$s"
msgstr "ERREUR : la valeur de contentType pour la requête PUT ou POST dans les en-têtes de requête n‘est pas application/json. Assurez-vous que la valeur est application/json uniquement et non vide. Le code d‘état est %1$s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:297
msgid "ERROR: The verb you're using is not allowed for this endpoint. Make sure you're using the correct method (GET, POST, PUT, DELETE). Status code is %1$s"
msgstr "ERREUR : Le verbe que vous utilisez n‘est pas autorisé pour ce point de terminaison. Assurez-vous d‘utiliser la bonne méthode (GET, POST, PUT, DELETE). Le code d‘état est %1$s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:294
msgid "ERROR: Make sure your calling an existing endpoint and that the parameters (object id etc.) in the path are correct. Status code is %1$s"
msgstr "ERREUR : Assurez-vous que vous appelez un point de terminaison existant et que les paramètres (ID d‘objet, etc.) du chemin sont corrects. Le code d‘état est %1$s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:291
msgid "ERROR: You do not have the rights to access the resource. Status code is %1$s"
msgstr "ERREUR : Vous n‘avez pas les droits d‘accès à la ressource. Le code d‘état est %1$s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:288
msgid "ERROR: Make sure you're account is activated and that you've sufficient credits. Status code is %1$s"
msgstr "ERREUR : Assurez-vous que votre compte est activé et que vous disposez de suffisamment de crédits. Le code d‘état est %1$s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:285
msgid "ERROR: You have not been authenticated. Make sure the provided api-key is correct. Status code is %1$s"
msgstr "ERREUR : Vous n‘avez pas été authentifié. Assurez-vous que la clé API fournie est correcte. Le code d‘état est %1$s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:282
msgid "ERROR: Request is invalid. Check the error code in JSON. Status code is %1$s"
msgstr "ERREUR : La requête est invalide. Vérifiez le code d‘erreur dans JSON. Le code d‘état est %1$s"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:606
msgid "let you send from an email address other than the one you authenticate with."
msgstr "vous permettent d‘envoyer depuis une adresse e-mail autre que celle avec laquelle vous vous authentifiez."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:543
msgid "No other SMTP plugin configuration has been detected in your installation. You can skip this step."
msgstr "Aucune autre configuration d‘extension SMTP n‘a été détectée dans votre installation. Vous pouvez passer cette étape."

#: Postman/PostmanViewController.php:566
msgid "New for v1.9.8!"
msgstr "Nouveautés pour la v.1.9.8 !"

#: Postman/PostmanViewController.php:557
msgid "%1$s Postman needs translators! Please take a moment to %2$s translate a few sentences on-line %3$s"
msgstr "%1$s Postman a besoin de traducteurs et de traductrices ! Veuillez prendre un moment pour %2$s traduire quelques phrases en ligne %3$s"

#: Postman/PostmanViewController.php:767
msgid "Click here for more info"
msgstr "Cliquez ici pour plus d‘informations"

#: Postman/PostmanViewController.php:444
msgid "Need help setup everything? (paid)"
msgstr "Besoin d’aide pour tout configurer ? (payant)"

#: Postman/Postman.php:400
msgid "<strong>ONLY</strong> if the default mailer type is not working for you."
msgstr "<strong>UNIQUEMENT</strong> si le type de messagerie par défaut ne fonctionne pas."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:173
msgid "Solution"
msgstr "Solution"

#: Postman/PostmanViewController.php:474
msgid "Facebook Group"
msgstr "Groupe Facebook"

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:227
#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:234
#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:240
#: Postman/PostmanViewController.php:405
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:68
msgid "Export To CSV"
msgstr "Exporter au format CSV"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:543
msgid "Sendmail (server default - not SMTP)"
msgstr "Sendmail (serveur par défaut - non SMTP)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:47
msgid "Mailer Type"
msgstr "Type de Mailer"

#: Postman/Postman.php:404
msgid "click to enlarge image."
msgstr "cliquez pour agrandir l’image."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:281
msgid "Beta Feature: ONLY change this to <strong>PHPMailer</strong> only if you see <code>wp_mail</code> conflict message, conflicts when another plugin is activated, and <strong><u>sometimes</u></strong> your mail marked as spam."
msgstr "Fonctionnalité Bêta : changez ceci pour <strong>PHPMailer</strong> uniquement si vous avez des messages de conflit de <code>wp_mail</code> (conflits quand une autre extension est activée et <strong><u>parfois</u></strong> des problèmes d’e-mail indésirable)."

#: Postman/Postman.php:399
msgid "I recommend to change it and <strong>TEST</strong> Post SMTP with the value <code>PHPMailer</code>."
msgstr "Je recommande de changer et de <strong>TESTER</strong> Post SMTP avec la valeur <code>PHPMailer</code>."

#: Postman/Postman.php:398
msgid "Post SMTP v2 includes and new feature called: <b>Mailer Type</b>."
msgstr "Post SMTP v2 inclut une nouvelle fonctionnalité appelée : <b>Mailer Type</b>."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:399
msgid "Use allowed email, for example: If you are using Gmail, type your Gmail adress."
msgstr "Utilisez un e-mail autorisé. Par exemple, si vous utilisez Gmail, entrez votre adresse Gmail."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:392
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:593
msgid "From Email"
msgstr "E-mail de"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:374
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:373
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: Postman/PostmanAdminController.php:167
msgid "Post SMTP Settings"
msgstr "Réglages Post SMTP"

#: Postman/PostmanAdminController.php:171
msgid "Enable global settings"
msgstr "Activer les réglages globaux"

#: Postman/PostmanAdminController.php:189
msgid "Allow user to load saved options"
msgstr "Autoriser l’utilisateur à charger les options sauvegardées"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:404
msgid "Use SMTP Authentication?"
msgstr "Utiliser un SMTP authentifié ?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:330
msgid "By enable this option, if your email is fail to send Post SMTP will try to use the SMTP service you define here."
msgstr "En activant cette option, si l’envoi de votre e-mail échoue, Post SMTP essaiera d’utiliser le service SMTP que vous aurez défini ici."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:421
msgid "User name"
msgstr "Nom d’utilisateur"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:333
msgid "Use Fallback?"
msgstr "Utiliser le secours ?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:246
#: Postman/Dashboard/assets/js/app.js:2
msgid "Fallback"
msgstr "Secours"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:369
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:329
msgid "Failed emails fallback"
msgstr "Secours des e-mails échoués"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:360
msgid "Mail Server Port"
msgstr "Port du serveur de courrier"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:351
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr "Serveur de courrier sortant"

#: Postman/PostmanAdminController.php:182
msgid "Same settings as the main site/blog (id:1)"
msgstr "Mêmes réglages que le site/blog principal (id : 1)"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:150
msgid "%s "
msgid_plural "%s "
msgstr[0] "%s"
msgstr[1] "%s"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:167
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Push to chrome extension"
msgstr "Notification push vers l’extension chrome"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:172
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Chrome Extension UID"
msgstr "UID de l’extension Chrome"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:208
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:266
msgid "Mailgun Europe Region?"
msgstr "Région européenne pour Mailgun ?"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:36
msgid "Check this article how to configure Gmail/Gsuite OAuth:<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Read Here</a>"
msgstr "Voir cet article sur la manière de configurer l’authentification Gmail/Gsuite : <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Lire ici</a>"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMessage.php:70
msgid "<code>%1$s</code> method of a <code>PostmanMessage</code> object is <strong>not supported</strong>. Use one of the following methods <pre><code>%2$s</code></pre>"
msgstr "La méthode <code>%1$s</code> d’un objet <code>PostmanMessage</code> <strong>n’est pas supportée</strong>. Utilisez une des méthodes suivantes  <pre><code>%2$s</code></pre>"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMessage.php:59
msgid "<code>%1$s</code> property of a <code>PostmanMessage</code> object is <strong>not supported</strong>. For now all of this class properties are private."
msgstr "La propriété <code>%1$s</code> d’un objet <code>PostmanMessage</code> <strong>n’est pas supportée</strong>. Pour l’instant, toutes ces propriétés de classe sont privées."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:306
msgid "ERROR: Status code is %1$s"
msgstr "ERREUR : Le code d’état est %1$s"

#: Postman/PostmanViewController.php:80
msgid "Success, try to send test email."
msgstr "Succès, essayez d’envoyer un e-mail de test."

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:345
msgid "Slack"
msgstr "Slack"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:346
msgid "Pushover"
msgstr "Pushover"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:106
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:666
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:479
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:252
msgid "For the domain: %1$s"
msgstr "Pour le domaine : %1$s"

#: Postman/PostmanViewController.php:80
msgid "Failed, try again."
msgstr "Échec, essayez à nouveau."

#: Postman/PostmanViewController.php:76
msgid "No lock file found."
msgstr "Aucun fichier de verrouillage trouvé."

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:113
msgctxt "Configuration Section Title"
msgid "Notifications Settings"
msgstr "Réglages des notifications"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:742
msgid "Pushover Credentials"
msgstr "Justificatifs Pushover"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:124
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Pushover User Key"
msgstr "Pushover clé utilisateur"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:746
msgid "Pushover User Key"
msgstr "Pushover clé utilisateur "

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:752
msgid "Pushover App Token"
msgstr "Jeton Pushover App"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:761
msgid "Slack Credentials"
msgstr "Identifiants Slack"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:119
msgctxt "Configuration Section Title"
msgid "Pushover Credentials"
msgstr "Identifiants Pushover"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:129
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Pushover App Token"
msgstr "Jeton Pushover App"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:135
msgctxt "Configuration Section Title"
msgid "Slack Credentials"
msgstr "Identifiants Slack"

#: Postman/PostmanViewController.php:462
msgid "Release Lock File Error"
msgstr "Débloquer le fichier d’erreurs verrouillé"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:253
msgid "The log to paste when you open a support issue:"
msgstr "Le journal à coller lorsque vous ouvrez un ticket de support :"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanWooCommerce.php:36
msgid "\"From\" address"
msgstr "Adresse e-mail de l’expéditeur"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:205
msgid "Get your webhook URL here"
msgstr "Obtenez votre URL de crochet web ici"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:769
msgid "Get your webhook URL here."
msgstr "Obtenez l’URL de votre crochet web ici."

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:140
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Slack Webhook"
msgstr "Crochet web Slack"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:765
msgid "Slack webhook"
msgstr "Crochet web Slack"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanWooCommerce.php:37
msgid "This is override by the account configured on Post SMTP plugin configuration."
msgstr "Ce paramètre est écrasé par le compte configuré dans les réglages de Post SMTP."

#: Postman/PostmanPluginFeedback.php:116
msgid "I have no time for this"
msgstr "Je n’ai pas le temps pour ça"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:203
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:262
msgid "Domain Name"
msgstr "Nom de domaine"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:114
msgid "Domain Name can not be empty"
msgstr "Le nom de domaine ne peut être vide"

#. translators: where (1) is the secure icon and (2) is the transport name
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:85
msgid "Post SMTP will send mail via the <b>%1$s %2$s</b>."
msgstr "Post SMTP enverra du courrier via le <b>%1$s %2$s</b>."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:43
msgid "Mailgun API"
msgstr "API Mailgun"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:171
msgid "Sent To"
msgstr "Envoyé à"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:72
msgid "Trash All"
msgstr "Tout mettre à la corbeille"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:52
msgid "Records per page"
msgstr "Enregistrements par page"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:200
msgid "Here I will list top users that help Post SMTP grow (bugs, features, etc...)"
msgstr "Ici, je vais lister les meilleurs utilisateurs qui aident Post SMTP à se développer (bugs, fonctionnalités, etc.)"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:199
msgid "Top Community Members"
msgstr "Top Membres de la communauté"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:195
msgid "Lead Developer"
msgstr "Développeur principal"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:190
msgid "Project Leaders"
msgstr "Chefs de projet"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:188
msgid "Post SMTP started by Jason Hendriks, Jason left the project and Yehuda Hassine (me) continue his work."
msgstr "Post SMTP a été créé par Jason Hendriks. Jason a quitté le projet et Yehuda Hassine (moi) continue son travail."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:177
msgid "Thank you for updating! bbPress %s is waxed, polished, and ready for you to take it for a lap or two around the block!"
msgstr "Merci pour la mise à jour ! bbPress %s est ciré, poli, et prêt pour que vous le preniez pour faire un petit tour dans le quartier !"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:149
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:210
msgid "Go to Post SMTP Settings"
msgstr "Aller aux réglages de Post SMTP"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:143
msgid "Full Transcripts, Connectivity Test, Diagnostic Test."
msgstr "Transcriptions complètes, test de connectivité, test de diagnostic."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:142
msgid "The best debugging tools."
msgstr "Les meilleurs outils de débogage."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:138
msgid "if email fail to sent you will get notified using the local mail system."
msgstr "Si l’e-mail ne parvient pas à être envoyé, vous serez notifié en utilisant le système de courrier local."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:137
msgid "Continues email delivery"
msgstr "La livraison d’e-mail continue"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:133
msgid "You can now see sent emails as HTML."
msgstr "Vous pouvez maintenant voir les e-mails envoyés en HTML."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:132
msgid "Email log HTML preview"
msgstr "Aperçu du journal d’e-mail HTML"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:115
msgid "The best delivery experience"
msgstr "La meilleure expérience de livraison"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:107
msgid "Resend any email to the original recipient or any other emails you choose."
msgstr "Renvoyez un e-mail au destinataire d’origine ou à tout autre e-mail que vous avez choisi."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:105
msgid "Multiple emails resend"
msgstr "Plusieurs e-mails renvoyés"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:99
msgid "You can easily filter by dates and search in your log."
msgstr "Vous pouvez facilement filtrer par dates et rechercher dans votre journal."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:97
msgid "Email log filter"
msgstr "Filtre de journal de messagerie"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:93
msgid "Email Log"
msgstr "Journal de messagerie"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:86
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:182
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Quoi de neuf"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:82
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:178
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:79
msgid "Thank you for updating! Post SMTP %s is bundled up and ready to take your SMTP needs to the next level!"
msgstr "Merci pour la mise à jour ! Post SMTP %s est emmitouflé et prêt à porter vos besoins SMTP au niveau supérieur !"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:78
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:176
msgid "Welcome to Post SMTP %s"
msgstr "Bienvenue à Post SMTP %s"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:34
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:35
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:88
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:184
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:25
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:26
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:64
msgid "Filter/Search"
msgstr "Filtrer/Rechercher"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:119
msgid ""
"Easy-to-use, powerful Setup Wizard for perfect configuration,\n"
"\t\t\t\t\t\tCommercial-grade Connectivity Tester to diagnose server issues,\n"
"\t\t\t\t\t\tLog and resend all emails; see the exact cause of failed emails,\n"
"\t\t\t\t\t\tSupports International alphabets, HTML Mail and MultiPart/Alternative,\n"
"\t\t\t\t\t\tSupports forced recipients (cc, bcc, to) and custom email headers,\n"
"\t\t\t\t\t\tSASL Support: Plain/Login/CRAM-MD5/XOAUTH2 authentication,\n"
"\t\t\t\t\t\tSecurity Support: SMTPS and STARTTLS (SSL/TLS),\n"
"\t\t\t\t\t\tCopy configuration to other instances of Post."
msgstr ""
"Assistant de configuration puissant et facile à utiliser pour une configuration parfaite,\n"
"\t \t \t \t \t \t Testeur de connectivité de qualité commerciale pour diagnostiquer les problèmes de serveur, \n"
"\t \t \t \t \t \t Journaliser et renvoyer tous les e-mails ; voir la cause exacte des e-mails ayant échoué, \n"
"\t \t \t \t \t \t Prend en charge les alphabets internationaux, HTML Mail et MultiPart/Alternative, \n"
"\t \t \t \t \t \t Prend en charge les destinataires forcés (cc, cci, à) et les en-têtes de messagerie personnalisés, \n"
"\t \t \t \t \t \t Prend en charge SASL : authentification simple/connexion/CRAM-MD5/XOAUTH2, \n"
"\t \t \t \t \t \t Support de sécurité : SMTPS et STARTTLS (SSL/TLS), \n"
"\t \t \t \t \t \t Copiez la configuration vers d’autres instances de Post."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:119
msgid "comma-separated for multiple emails"
msgstr "pour plusieurs e-mails séparés par des virgules"

#: Postman/PostmanViewController.php:480
msgid "Guides"
msgstr "Guides"

#: Postman/Postman.php:345
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: Postman/Postman.php:345
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Désactiver %s"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:48
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:49
msgid "Search"
msgstr "Chercher"

#: Postman/PostmanPluginFeedback.php:134
msgid "Other Reason"
msgstr "Autre raison"

#: Postman/PostmanPluginFeedback.php:140
msgid "Open A support ticket for me"
msgstr "Ouvrir un ticket de support pour moi"

#: Postman/PostmanPluginFeedback.php:122
msgid "Found a better plugin"
msgstr "Trouver une meilleure extension"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanMailNotify.php:24
msgid "Post SMTP email error"
msgstr "Erreur e-mail Post SMTP"

#: Postman/PostmanPluginFeedback.php:128
msgid "The plugin didn't work"
msgstr "L’extension n’a pas fonctionné"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:40
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:41
msgid "From Date"
msgstr "À partir de"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:44
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:45
msgid "To Date"
msgstr "Jusqu’à"

#: Postman/PostmanViewController.php:321
msgid "Show All Settings"
msgstr "Afficher tous les réglages"

#: Postman/PostmanViewController.php:705
msgid "Using the same OAuth 2.0 Client ID and Client Secret from this site at the same time as another site will cause failures."
msgstr "Utiliser les mêmes paramètres OAuth 2.0 (Client ID et Client Secret) de ce site en même temps sur un autre site provoquera des erreurs."

#: Postman/PostmanViewController.php:701
msgid "Paste data from another instance of Postman here to duplicate the configuration."
msgstr "Coller les données d’une autre instance de Postman afin de reproduire la configuration."

#: Postman/PostmanViewController.php:671
msgid "Copy this data into another instance of Postman to duplicate the configuration."
msgstr "Copier les données dans une autre instance de Postman pour reproduire la configuration."

#: Postman/PostmanViewController.php:379 Postman/PostmanViewController.php:665
msgid "Reset Plugin"
msgstr "Réinitialiser l’extension"

#: Postman/PostmanAdminController.php:334
msgid "There was an error importing the data."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’importation des données."

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:107
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:141
msgid "Ajax Error"
msgstr "Erreur Ajax"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:555
msgid "If you have access to cPanel, enable the Remote Mail Exchanger."
msgstr "Si vous avez accès à cPanel, activez le « Remote Mail Exchanger »."

#. Translators: Where %s is the name of the service providing Internet
#. connectivity test
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:173
msgid "According to %s"
msgstr "Selon %s"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:454
msgid "Valid"
msgstr "Valide"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:418
msgid "Trace"
msgstr "Suivi"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:118
msgid "Validation"
msgstr "Validation"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:37
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
msgid "Transport"
msgstr "Transport"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:249
#: Postman/Dashboard/assets/js/app.js:2
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:248
#: Postman/Dashboard/assets/js/app.js:2
msgid "Logging"
msgstr "Journalisation"

#. Translators where %s is the name of the page
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:144
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:242
#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:85
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:202
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:218 Postman/Postman.php:435
#: Postman/PostmanAdminController.php:305
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:143
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:174
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:83
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:83
#: Postman/PostmanViewController.php:119 Postman/PostmanViewController.php:146
#: Postman/PostmanViewController.php:639
msgid "%s Setup"
msgstr "Réglages de %s"

#. translators: where %s is the name of the SMTP server
#: Postman/Localize.php:6
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:124
msgid "connected to %1$s instead of %2$s."
msgstr "connecté à %1$s au lieu de %2$s."

#: Postman/PostmanViewController.php:185
msgid "Unexpected PHP messages corrupted the Ajax response"
msgstr "Des messages PHP inattendus ont corrompu la réponse Ajax"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:247
msgid "Postman is configured."
msgstr "Postman est configuré."

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:115
msgctxt "The port is closed"
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:114
msgctxt "The port is open"
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"

#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:104
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:115
#: Postman/PostmanViewController.php:456
msgid "Diagnostic Test"
msgstr "Test de diagnostic"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:225
msgctxt "Name of the email service"
msgid "Yahoo Mail"
msgstr "Yahoo Mail"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:221
msgctxt "Name of the email service owner"
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:430
msgid "Used with permission"
msgstr "Utilisé avec permission"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:338
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:409
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:354
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:117
msgid "No"
msgstr "Non"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:345
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:415
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:353
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:116
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:79
msgid "Additional Email Addresses"
msgstr "Adresses e-mail supplémentaires"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:389
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:104
msgctxt "View an item from the email log"
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:103
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:234
msgctxt "Delete an item from the email log"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#. Translators: Meaning "Not Applicable"
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:168
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:402
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:361
msgctxt "What is the unique URI of the configuration?"
msgid "Delivery-URI"
msgstr "Livraison-URI"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:358
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:170
msgctxt "What is the subject of this message?"
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:357
msgctxt "What is the date today?"
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:347
msgctxt "Who is this message Cc'd to?"
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:339
msgctxt "Who is this message From?"
msgid "From"
msgstr "De"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:143
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:174
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:175
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:83
#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:61
#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:74
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:83
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:178
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:115
msgid "Postman SMTP"
msgstr "Postman SMTP"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:186
msgid "Temporary Directory"
msgstr "Dossier temporaire"

#. Author URI of the plugin
#: postman-smtp.php
msgid "https://postmansmtp.com"
msgstr "https://postmansmtp.com"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#. Translators where (%s) is the name of the plugin
#: postman-smtp.php Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:427
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:15
#: Postman/PostmanViewController.php:119 Postman/PostmanViewController.php:120
#: Postman/PostmanViewController.php:146 Postman/PostmanViewController.php:639
msgid "Post SMTP"
msgstr "Post SMTP"

#. Plugin URI of the plugin
#: postman-smtp.php
msgid "https://wordpress.org/plugins/post-smtp/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/post-smtp/"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:445
msgid "Lockfiles are written here to prevent users from triggering an OAuth 2.0 token refresh at the same time."
msgstr "Les fichiers de verrouillage sont écrits ici pour empêcher les utilisateurs de déclencher un rafraîchissement de jeton OAuth 2.0 en même temps."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:42
msgctxt "(i.e.) What kind is it?"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:343
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:372
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:562
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:773
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:429
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:615
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:58
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:123
#: Postman/Dashboard/assets/js/app.js:2
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:610
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:68
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:632
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:636
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:148
#: Postman/PostmanViewController.php:450
msgid "Connectivity Test"
msgstr "Test de connectivité"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:636
msgctxt "TCP Port Test Status"
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"

#. translators: where %s is the URL to the Connectivity Test page
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:1019
msgid "Postman can't find any way to send mail on your system. Run a <a href=\"%s\">connectivity test</a>."
msgstr "Postman ne peut pas trouver un moyen pour envoyer des messages sur votre système. Faire un <a href=\"%s\">test de connexion de port</a>."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:134
msgid "Enable Logging"
msgstr "Activer la journalisation"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:150
msgid "Network Settings"
msgstr "Paramètres réseau"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:176
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Delivery Mode"
msgstr "Mode de livraison"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:420
msgid "Info"
msgstr "Information"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:422
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:456
msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:158
msgctxt "Button Label"
msgid "Begin Test"
msgstr "Commencer le test"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:172
#: Postman/Dashboard/assets/js/app.js:2
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#. translators: where (1) is the URL and (2) is the system
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:186
msgid "Your <a href=\"%1$s\">%2$s configuration</a> is preventing outbound connections"
msgstr "Votre <a href=\"%1$s\">configuration de %2$s</a> empêche les connexions sortantes"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:106
msgid "<span style=\"color:green\">Postman is configured</span> and has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> email."
msgid_plural "<span style=\"color:green\">Postman is configured</span> and has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> emails."
msgstr[0] "<span style=\"color:green\">Postman est configuré</span> et a livré <span style=\"color:green\">%d</span> e-mail."
msgstr[1] "<span style=\"color:green\">Postman est configuré</span> et a livré <span style=\"color:green\">%d</span> e-mails."

#: Postman/Localize.php:21
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:119
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:121
#: Postman/Dashboard/assets/js/app.js:2
msgid "Resend"
msgstr "Renvoyer"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:174
msgctxt "When was this email sent?"
msgid "Delivery Time"
msgstr "Délai de livraison"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanDefaultModuleTransport.php:109
msgid "Default"
msgstr "Défaut"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:575
msgctxt "as in \"There is no Spoon\""
msgid "no"
msgstr "non"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:340
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:749
msgid "Outgoing Mail Server Port"
msgstr "Port du serveur SMTP"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:104
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:137
msgctxt "Email Test Status"
msgid "Sending..."
msgstr "Envoi..."

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:105
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:138
msgctxt "Email Test Status"
msgid "Success"
msgstr "Succès"

#. translators: where %s is the domain name of the site
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:338
msgctxt "Test Email Subject"
msgid "Postman SMTP Test (%s)"
msgstr "Test SMTP de Postman (%s)"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:428
msgctxt "Test Email Tagline"
msgid "Sent by Postman %s"
msgstr "Envoyé par Postman %s"

#: Postman/PostmanAdminController.php:114
msgctxt "The plugin successfully saved new settings."
msgid "Settings saved."
msgstr "Options enregistrées."

#: Postman/PostmanAdminController.php:448
msgid "Error authenticating with this Client ID. [%s]"
msgstr "Erreur authentification avec cet ID de Client. [%s]"

#. Translators: This description is specific to Google
#. Translators: This description is specific to Microsoft
#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:81
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:143
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:205
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:272
msgctxt "Name of the OAuth 2.0 Client ID"
msgid "Client ID"
msgstr "ID du client"

#. Translators: This description is specific to Google
#. Translators: This description is specific to Microsoft
#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:85
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:147
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:209
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:275
msgctxt "Name of the OAuth 2.0 Client Secret"
msgid "Client Secret"
msgstr "Secret du client"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:97
msgctxt "Name of the email service owner"
msgid "Google"
msgstr "Google"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:101
msgctxt "Name of the email service"
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:105
msgctxt "Description of the email service OAuth 2.0 Application"
msgid "a Client ID for web application"
msgstr "un ID de client pour une application web."

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:159
msgctxt "Name of the email service owner"
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:163
msgctxt "Name of the email service"
msgid "Outlook.com"
msgstr "Outlook.com"

#: Postman/PostmanInputSanitizer.php:188
msgid "must be greater than 0"
msgstr "doit être supérieur à 0"

#: Postman/Localize.php:26
msgctxt "Press this button to go to the previous step"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: Postman/PostmanViewController.php:648
msgctxt "Return to main menu link"
msgid "Back To Main Menu"
msgstr "Retour au menu principal"

#: Postman/PostmanViewController.php:313
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"

#: Postman/PostmanViewController.php:502
msgid "Postman has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> email."
msgid_plural "Postman has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> emails."
msgstr[0] "Postman a livré <span style=“color:green”>%d</span> e-mail."
msgstr[1] "Postman a livré <span style=“color:green”>%d</span> e-mails."

#: Postman/PostmanViewController.php:216
msgid "Postman is unable to run. Email delivery is being handled by WordPress (or another plugin)."
msgstr "Postman ne peut pas s’exécuter. La livraison des e-mails est traitée par WordPress (ou une autre extension)."

#. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret
#. label (e.g. Warning: OAuth 2.0 authentication requires an OAuth 2.0-capable
#. Outgoing Mail Server, Sender Email Address, Client ID, and Client Secret.)
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:112
msgid "OAuth 2.0 authentication requires a supported OAuth 2.0-capable Outgoing Mail Server."
msgstr "L’authentification OAuth 2.0 requiert un serveur de messagerie sortant compatible OAuth 2.0."

#. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret
#. label (e.g. Warning: OAuth 2.0 authentication requires an OAuth 2.0-capable
#. Outgoing Mail Server, Sender Email Address, Client ID, and Client Secret.)
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:625
msgid "OAuth 2.0 authentication requires a %1$s and %2$s."
msgstr "L’authentification OAuth 2.0 nécessite un %1$s et %2$s."

#. Translators: Where (1) is the service URL and (2) is the service name and
#. (3) is a api key URL
#: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:203
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:215
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:244
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:204
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:152
msgid "Create an account at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> and enter <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">an API key</a> below."
msgstr "Créez un compte sur <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> et saisissez <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">une clé API</a> ci-dessous."

#. Translators: Where %s is an error message
#: Postman/Localize.php:20
msgid "Email could not be resent. Error: %s"
msgstr "L’e-mail n’a pas pu être envoyé. Erreur : %s"

#: Postman/Localize.php:18
msgid "Email was successfully resent (but without attachments)"
msgstr "L’e-mail a bien été renvoyé (mais sans fichier joint)"

#: Postman/PostmanAdminController.php:306
msgid "Visit us"
msgstr "Rendez-nous visite"

#: Postman/PostmanViewController.php:184
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr "Une erreur inconnue s’est produite"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:317
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:322
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:478
#: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:215
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:221
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:227
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:224
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:235
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:250
#: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:211
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:210
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:215
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:234
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:246
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:164
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:413
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:420
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:463
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:471
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:479
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:486
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:534
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:211
msgid "Required"
msgstr "Obligatoire"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:536
msgid "For reliable delivery, this domain must specify an <a target=\"_blank\" href=\"%s\">SPF record</a> permitting the use of the SMTP server named above."
msgstr "Pour une distribution fiable, ce domaine doit préciser un <a target=\"_new\" href=\"%s\">enregistrement SPF</a> qui permette l’utilisation du serveur SMTP mentionné ci-dessus."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:106
msgid "Username and password can not be empty."
msgstr "Le nom d’utilisateur et le mot de passe ne peuvent être vides."

#: Postman/PostmanViewController.php:526
msgid "Thank-you for choosing Postman!"
msgstr "Merci d’avoir choisi Postman !"

#: Postman/PostmanViewController.php:727
msgid "This will purge all of Postman's settings, including account credentials and the email log."
msgstr "Cela va purger tous les réglages de Postman, y compris les informations d’identification du compte et le journal de messagerie."

#: Postman/PostmanViewController.php:728
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"

#: Postman/PostmanViewController.php:468
msgid "Online Support"
msgstr "Support en ligne"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:453
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:587
msgid "Enter the account credentials."
msgstr "Saisir les informations d’identification du compte."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:515
msgid "Error computing your domain root - please enter it manually"
msgstr "Erreur lors du calcul de la racine de votre domaine - veuillez la saisir manuellement"

#. Translators: Where (%s) is the name of the web host
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:554
msgid "Your email address <b>requires</b> access to a remote SMTP server blocked by %s."
msgstr "Votre adresse de messagerie <b>nécessite</b> l’accès à un serveur SMTP distant bloqué par %s."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanZendMailEngine.php:227
msgid "Communication Error [334] - make sure the Envelope From email is the same account used to create the Client ID."
msgstr "Erreur de communication [334] - Assurez-vous que l’adresse de l’expéditeur appartient au compte qui a fourni le consentement de OAuth 2.0."

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:103
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:136
msgctxt "Email Test Status"
msgid "In Outbox"
msgstr "Dans la boîte d’envoi"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:106
msgctxt "Email Test Status"
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"

#: Postman/PostmanViewController.php:351 Postman/PostmanViewController.php:360
msgid "Send a Test Email"
msgstr "Envoyer un e-mail de test"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:429
msgid "Image source"
msgstr "Source de l’image"

#. Translators: where %1$s is the name of the library
#: Postman/PostmanAdminController.php:257
msgid "This PHP installation requires the <b>%1$s</b> library."
msgstr "Cette installation de PHP nécessite la bibliothèque <b>%1$s</b>."

#: Postman/PostmanAdminController.php:371
msgid "Plugin data was removed."
msgstr "Toutes les données de l’extension ont été enlevées."

#: Postman/PostmanAdminController.php:405
msgid "The OAuth 2.0 authorization was successful. Ready to send e-mail."
msgstr "L’autorisation OAuth 2.0 a réussi. Prêt à envoyer des e-mails."

#: Postman/PostmanAdminController.php:433
msgid "The grant code from Google had no accompanying state and may be a forgery"
msgstr "Le code d’autorisation de Google n’a aucun d’état d’accompagnement et peut être une contrefaçon."

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:35
msgid "Attention"
msgstr "Attention"

#. translators: where %s is the Email Service Owner (e.g. Google, Microsoft or
#. Yahoo)
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:55
msgctxt "Command to initiate OAuth authentication"
msgid "Grant permission with %s"
msgstr "Accorder des droits avec %s"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:89
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Authorized redirect URI"
msgstr "URI de redirection autorisée"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:93
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Authorized JavaScript origins"
msgstr "Origines JavaScript autorisées"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:109
msgctxt "Name of the email service portal"
msgid "Google Developers Console Gmail Wizard"
msgstr "Assistant Gmail de Google Developers Console"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:151
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirection"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:155
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Root Domain"
msgstr "Domaine racine"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:167
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:229
msgctxt "Description of the email service OAuth 2.0 Application"
msgid "an Application"
msgstr "une application"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:171
msgctxt "Name of the email service portal"
msgid "Microsoft Developer Center"
msgstr "Centre de développeurs Microsoft"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:213
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Home Page URL"
msgstr "URL de la page d’accueil"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:217
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Callback Domain"
msgstr "Domaine de rappel"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:262
msgid "Enter an Outgoing Mail Server with OAuth2 capabilities."
msgstr "Saisir un serveur de courrier sortant avec des fonctionnalités OAuth2."

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:278
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI de redirection"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:305
msgid "Grant OAuth 2.0 Permission"
msgstr "Demander les droits OAuth 2.0"

#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:116
msgid "If you write for help, please include the following:"
msgstr "Si vous écrivez pour de l’aide, veuillez inclure les éléments suivants :"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:286
msgid "Mail Log Entries were deleted."
msgstr "Les entrées du journal de courrier ont été supprimées."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:309
msgid "Mail Log Entry was deleted."
msgstr "L’entrée du journal de courrier a été supprimée."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:343
msgctxt "Who is this message To?"
msgid "To"
msgstr "À"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:351
msgctxt "Who is this message Bcc'd to?"
msgid "Bcc"
msgstr "Cci"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogPostType.php:40
msgctxt "The group of Emails that have been delivered"
msgid "Sent Emails"
msgstr "E-mails envoyés"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogPostType.php:41
msgctxt "An Email that has been delivered"
msgid "Sent Email"
msgstr "E-mail envoyé"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogService.php:109
msgid "An empty subject line can result in delivery failure."
msgstr "Un objet vide peut entraîner un échec de livraison."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogService.php:343
msgid ".. +%d more"
msgstr "... et %d plus"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:108
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:110
msgid "Session Transcript"
msgstr "Transcription de la session"

#. Translators: where %s indicates the relative time from now
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:371
msgctxt "A relative time as in \"five days ago\""
msgid "%s ago"
msgstr "Il y a %s"

#. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret
#. label
#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:207
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:120
msgid "You have configured OAuth 2.0 authentication, but have not received permission to use it."
msgstr "Vous avez configuré l’authentification OAuth 2.0, mais n’avez pas reçu le droit de l’utiliser."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:264
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:766
msgid "OAuth 2.0 (requires Client ID and Client Secret)"
msgstr "OAuth 2.0 (nécessite un identification client et un secret client)"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:299
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:109
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:322
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:151
#: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:258
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:105
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:299
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:77
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:280
msgid "API Key can not be empty"
msgstr "La clef API ne peut être vide."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:303
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:119
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:326
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:155
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:619
#: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:262
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:109
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:303
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:344
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:82
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:284
msgid "Message From Address can not be empty"
msgstr "L’adresse de l’expéditeur ne peut être vide."

#. translators: where (1) is the transport type, (2) is the host, and (3) is
#. the Authentication Type (e.g. Postman will send mail via smtp.gmail.com:465
#. using OAuth 2.0 authentication.)
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:547
msgid "Postman will send mail via %1$s to %2$s using %3$s authentication."
msgstr "Postman va envoyer le courrier par %1$s à %2$s en utilisant l’authentification %3$s."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:431
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:594
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:722
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:370
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:592
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:98
msgid "Outgoing Mail Server Hostname and Port can not be empty."
msgstr "Le nom d’hôte et le port du serveur de courrier sortant ne peuvent être vides."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:330
msgid "Transport Settings"
msgstr "Réglages de transport"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:105
msgid "Additional Headers"
msgstr "En-têtes supplémentaires"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:110
msgid "Custom Headers"
msgstr "En-têtes personnalisés"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:129
msgid "Email Log Settings"
msgstr "Réglages du journal de messagerie"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:139
#: Postman/PostmanInputSanitizer.php:188
msgid "Maximum Log Entries"
msgstr "Nombre maximal d’entrées du journal"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:144
msgid "Maximum Transcript Size"
msgstr "Taille maximale de la transcription"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:155
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "TCP Connection Timeout (sec)"
msgstr "Délai de connexion TCP (sec)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:160
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "TCP Read Timeout (sec)"
msgstr "Délai de lecture TCP (sec)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:166
msgctxt "Configuration Section Title"
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Réglages divers"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:181
msgctxt "This mode removes the Postman X-Mailer signature from emails"
msgid "Stealth Mode"
msgstr "Mode furtif"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:207
msgid "Configure the delivery audit log:"
msgstr "Configurez le journal d’audit de livraison :"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:247
msgid "Specify custom headers (e.g. <code>X-MC-Tags: wordpress-site-A</code>), one per line. Use custom headers with caution as they can negatively affect your Spam score."
msgstr "Spécifiez des en-têtes personnalisés (par exemple <code>X-MC-Tags: wordpress-site-A</code>), un par ligne. Utilisez les en-têtes personnalisés avec précaution car ils peuvent affecter négativement votre score de spam."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:307
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:340
msgid "Prevent <b>plugins</b> and <b>themes</b> from changing this"
msgstr "Empêcher des <b>extensions</b> et des <b>thèmes</b> de modifier ceci"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:332
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:535
msgid "This address, like the <b>return address</b> printed on an envelope, identifies the account owner to the SMTP server."
msgstr "Cette adresse, comme l’<b>adresse de retour</b> imprimé sur une enveloppe, identifie le propriétaire du compte sur le serveur SMTP."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:417
msgid "Off"
msgstr "De"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:419
msgid "Debug"
msgstr "Déboguer"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:431
msgid "Delivery mode offers options useful for developing or testing."
msgstr "Le mode de livraison offre des options utiles pour le développement ou les tests."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:441
msgid "Remove the Postman X-Header signature from messages"
msgstr "Supprimer la signature Postman X-Header des messages"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:113
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:117
msgctxt "The \"please wait\" message"
msgid "Checking.."
msgstr "Vérification..."

#. translators: where %d is a port number
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:119
msgid "No outbound route between this site and the Internet on Port %d."
msgstr "Aucune route sortante entre ce site et Internet sur le port %d."

#. translators: where %d is a port number and %s is a hostname
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:121
msgid "Port %d is open, but not to %s."
msgstr "Le port %d est ouvert, mais pas a %s."

#. translators: where %d is the port number and %s is the hostname
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:123
msgid "Port %d can be used for SMTP to %s."
msgstr "Le port %d peut être utilisé pour SMTP %s."

#. translators: where %d is a port number and %s is the URL for the Postman
#. Gmail Extension
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:126
msgid "Port %d can be used with the %s."
msgstr "Le port %d peut être utilisé avec les %s."

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
msgid "Service Available"
msgstr "Service disponible"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
msgid "Server ID"
msgstr "ID du serveur"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:176
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:183
msgid "Your web host has placed a firewall between this site and the Internet"
msgstr "Votre hébergeur a placé un pare-feu entre ce site et Internet"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:190
msgid "If the issues above can not be resolved, your last option is to configure Postman to use an email account managed by your web host with an SMTP server managed by your web host."
msgstr "Si les problèmes ci-dessus ne peuvent pas être résolus, votre dernière option consiste à configurer Postman pour utiliser un compte de messagerie géré par votre hébergeur avec un serveur SMTP géré par votre hébergeur."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:99
msgid "Error: Postman is missing a required PHP library."
msgstr "Erreur : Il manque à Postman une bibliothèque PHP obligatoire."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:104
#: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:242
msgid "Postman is in <em>non-Production</em> mode and is dumping all emails."
msgstr "Postman est en mode <em>non-production</em> et il vidange tous les e-mails."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:120
msgid "Postman is operating in per-site mode."
msgstr "Postman fonctionne en mode par-site."

#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:112
msgid "Are you having issues with Postman?"
msgstr "Rencontrez-vous des problèmes avec Postman ?"

#: Postman/Localize.php:2
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:647
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:421
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:99
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:124
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogService.php:109
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:552
#: Postman/PostmanViewController.php:704
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:491
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Assistant de configuration"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:525
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Import Configuration"
msgstr "Importer la configuration"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:528
msgid "If you had a working configuration with another Plugin, the Setup Wizard can begin with those settings."
msgstr "Si vous avez une configuration de travail avec une autre extension, l’assistant d’installation peut commencer avec ces réglages."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:597
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Sender Details"
msgstr "Détails de l’expéditeur"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:600
msgid "Enter the email address and name you'd like to send mail as."
msgstr "Saisir l’adresse e-mail et le nom à partir desquels vous souhaitez envoyer un e-mail."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:624
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:156
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:335
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:549
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:739
msgid "Outgoing Mail Server Hostname"
msgstr "Nom d’hôte du serveur SMTP"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:634
msgid "How will the connection to the mail server be established?"
msgstr "Comment la connexion au serveur de messagerie sera-t-elle établie ?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:635
msgid "Your connection settings depend on what your email service provider offers, and what your WordPress host allows."
msgstr "Vos réglages de connexion dépendent de ce que propose votre fournisseur de services de messagerie et de ce que votre hôte WordPress permet."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:648
msgid "This configuration option will send your authorization credentials in the clear."
msgstr "Cette option de configuration enverra vos informations d’identification d’autorisation en clair."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:659
msgid "How will you prove your identity to the mail server?"
msgstr "Comment allez-vous prouver votre identité au serveur de messagerie ?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:813
msgctxt "The final step of the Wizard"
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:815
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "You're Done!"
msgstr "Vous avez terminé !"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:817
msgid "Click Finish to save these settings, then:"
msgstr "Cliquer sur « Terminer » pour enregistrer ces réglages, puis :"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:281
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Website Domain"
msgstr "Domaine du site Web"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:84
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:355
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:53
msgctxt "The Message Sender Email Address"
msgid "From Address"
msgstr "Adresse d’expéditeur du message"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:233
msgctxt "Name of the email service portal"
msgid "Yahoo Developer Network"
msgstr "Yahoo Developer Network"

#: Postman/Localize.php:25
msgctxt "Press this button to go to the next step"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: Postman/Dashboard/includes/rest-api/v1/class-psd-rest-api.php:242
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:220
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:372
#: Postman/PostmanEmailLogs.php:769
msgid "Your message was delivered (%d ms) to the SMTP server! Congratulations :)"
msgstr "Votre message a été livré (en %d ms) au serveur SMTP ! Félicitations :)"

#: Postman/Localize.php:24
msgctxt "Press this button to Finish this task"
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"

#: Postman/PostmanViewController.php:292 Postman/PostmanViewController.php:316
msgid "Start the Wizard"
msgstr "Démarrer l’assistant"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:204
msgid "Choose SMTP or a vendor-specific API:"
msgstr "Choisir SMTP ou l’API d’un fournisseur :"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:143
msgid "Gmail API"
msgstr "API Gmail"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:48
msgid "Mandrill API"
msgstr "API Mandrill"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:43
msgid "SendGrid API"
msgstr "API SendGrid"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:406
msgid "Configure the communication with the mail server."
msgstr "Configurer la communication avec le serveur de messagerie."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:247
#: Postman/Dashboard/assets/js/app.js:2
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:214
msgid "This address, like the <b>letterhead</b> printed on a letter, identifies the sender to the recipient. Change this when you are sending on behalf of someone else, for example to use Google's <a href=\"%s\">Send Mail As</a> feature. Other plugins, especially Contact Forms, may override this field to be your visitor's address."
msgstr "Cette adresse, comme <b>l’en-tête</b> imprimé sur une lettre, identifie l’expéditeur pour le destinataire. Modifiez-la lorsque vous envoyez des messages pour le compte de quelqu’un d’autre, par exemple pour utiliser la fonctionnalité <a href=\"%s\">Envoyer un e-mail en tant que</a> de Google. D’autres extensions, en particulier les formulaires de contact, peuvent remplacer ce champ par l’adresse de votre visiteur."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:254
msgid "E-mail addresses can be validated before sending e-mail, however this may fail with some newer domains."
msgstr "Les adresses de messagerie peuvent être validées avant d’envoyer un e-mail, mais cela peut échouer avec certains domaines récents."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:407
msgid "Disable e-mail validation"
msgstr "Désactiver la validation de l’e-mail"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:221
msgid "Separate multiple <b>to</b>/<b>cc</b>/<b>bcc</b> recipients with commas."
msgstr "Séparer les destinataires multiples, <b>À</b>/<b>Cc</b>/<b>Cci</b>, par des virgules."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:94
msgid "Carbon Copy Recipient(s)"
msgstr "Destinataire(s) Cc"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:99
msgid "Blind Carbon Copy Recipient(s)"
msgstr "Destinataire(s) Cci"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:364
msgid "Change this value if you can't see the beginning of the transcript because your messages are too big."
msgstr "Changez cette valeur si vous ne pouvez pas voir le début de la transcription parce que vos messages sont trop longs."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:228
msgid "Increase the timeouts if your host is intermittenly failing to send mail. Be careful, this also correlates to how long your user must wait if the mail server is unreachable."
msgstr "Augmentez les délais si votre hébergeur n’arrive pas à envoyer du courrier de manière intermittente. Attention, ceci est également corrélé à la durée pendant laquelle votre utilisateur doit attendre si le serveur de messagerie est inaccessible."

#. Translators where (%s) is the name of the plugin
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:427
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:15
msgid "%s Email Log"
msgstr "Journaliser l’e-mail %s"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:434
msgctxt "When the server is online to the public, this is \"Production\" mode"
msgid "Log Email and Send"
msgstr "Journaliser l’e-mail et l’envoyer"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:89
msgid "To Recipient(s)"
msgstr "Destinataire(s) À"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:395
msgid "This is the conversation between Postman and the mail server. It can be useful for diagnosing problems. <b>DO NOT</b> post it on-line, it may contain your account password."
msgstr "C’est la conversation entre Postman et votre serveur de messagerie. Cela peut être utile pour diagnostiquer des problèmes. Il <b>NE FAUT PAS</b> la publier en ligne. elle peut contenir le mot de passe de votre compte."

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:151
msgid "This test determines which well-known ports are available for Postman to use."
msgstr "Ce test détermine quels ports standards sont disponibles pour Postman."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:599
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Who is the mail coming from?"
msgstr "Qui envoie le courrier ?"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:543
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Which host will relay the mail?"
msgstr "Quel serveur relaiera le courrier ?"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:546
msgid "Note that many WordPress hosts, such as GoDaddy, Bluehost and Dreamhost, require that you use their mail accounts with their mail servers, and prevent you from using others."
msgstr "Notez que de nombreux hébergeurs WordPress, tels que GoDaddy, Bluehost et Dreamhost, exigent que vous utilisiez leurs comptes de messagerie avec leurs serveurs de messagerie et vous empêchent d’en utiliser d’autres."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:22
msgid "This is a record of deliveries made to the mail server. It does not neccessarily indicate sucessful delivery to the recipient."
msgstr "Ceci est un enregistrement des livraisons effectuées sur le serveur de messagerie. Cela n’indique pas nécessairement une livraison réussie au destinataire."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:645
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:657
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
#: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:181
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:193
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:182
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:229
#: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:177
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:183
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:181
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:184
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:134
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:355
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:360
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:376
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:177
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification "

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:86
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:428
#: Postman/Postman.php:436
msgctxt "The log of Emails that have been delivered"
msgid "Email Log"
msgstr "Journal des e-mails"

#. translators: where %1$s is a description of the transport (eg. SMTPS-SSL),
#. %2$s is a description of the authentication (eg. Password-CRAMMD5), %3$d is
#. the TCP port (eg. 465), %4$d is the hostname
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:272
msgid "Postman recommends %1$s with %2$s authentication to host %4$s on port %3$d."
msgstr "Postman recommande %1$s avec l’authentification %2$s avec le serveur %4$s sur le port %3$d."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:820
msgid "Send yourself a Test Email to make sure everything is working!"
msgstr "Envoyez-vous un e-mail de test pour vérifier que tout fonctionne !"

#. Description of the plugin
#: postman-smtp.php
msgid "Email not reliable? Post SMTP is the first and only WordPress SMTP plugin to implement OAuth 2.0 for Gmail, Hotmail and Yahoo Mail. Setup is a breeze with the Configuration Wizard and integrated Port Tester. Enjoy worry-free delivery even if your password changes!"
msgstr "E-mail non fiable ? Post SMTP est la première et unique extension SMTP pour WordPress à implémenter OAuth 2.0 pour Gmail, Hotmail et Yahoo Mail. L’installation est un jeu d’enfant avec l’assistant de configuration et le testeur de port intégré. Profitez d’une livraison sans souci, même si votre mot de passe change !"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:181
msgid "A test with <span style=\"color:red\">\"No\"</span> Service Available indicates one or more of these issues:"
msgstr "Un test avec <span style=\"color:red\">« Aucun »</span> service disponible indique un ou plusieurs de ces problèmes :"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:102
msgid "Envelope-From Email Address can not be empty"
msgstr "L’adresse de messagerie de « Envelope-From » ne peut être vide"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:108
#: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:253
msgid "Postman is <em>not</em> configured and is mimicking out-of-the-box WordPress email delivery."
msgstr "Postman n’est <em>pas</em> configuré. Il imite donc le mode de livraison des e-mails de WordPress par défaut."

#. translators: where (1) is the secure icon and (2) is the transport name
#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:193
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:139
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:83
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:60
msgid "Postman will send mail via the <b>%1$s %2$s</b>."
msgstr "Postman enverra les e-mails via le <b>%1$s %2$s</b>."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:345
msgid "Envelope-From Email Address"
msgstr "E-mail « de »"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:365
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:588
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:461
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:759
msgid "The Username is usually the same as the Envelope-From Email Address."
msgstr "L’identifiant est généralement le même que l’adresse de messagerie « envelope-from »."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:350
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:148
#: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:188
#: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:258
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:164
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:198
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:259
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:149
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:189
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:278
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:200
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:234
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:277
#: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:144
#: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:275
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:154
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:188
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:255
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:148
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:188
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:258
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:151
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:191
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:141
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:181
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:144
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:254
msgid "API Key"
msgstr "Clé de l’API"

#: Postman/PostmanViewController.php:378 Postman/PostmanViewController.php:664
msgid "Export"
msgstr "Exportation"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:527
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Import configuration from another plugin?"
msgstr "Importer la configuration d’une autre extension ?"

#. translators: where %d is a port number
#: Postman/Localize.php:8
msgid "You are about to configure OAuth 2.0 with an IP address instead of a domain name. This is not permitted. Either assign a real domain name to your site or add a fake one in your local host file."
msgstr "Vous êtes sur le point de configurer OAuth 2.0 avec une adresse IP au lieu d’un nom de domaine. Ceci n’est pas autorisé. Affectez un nom de domaine réel à votre site ou ajoutez-en un faux dans votre fichier « host » local."

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:184
msgid "The SMTP hostname is wrong or the mail server does not provide service on this port"
msgstr "Le nom d’hôte SMTP est incorrect ou le serveur de messagerie ne fournit pas de service sur ce port"

#: Postman/PostmanAdminController.php:418
msgid "Your email provider did not grant Postman permission. Try again."
msgstr "Votre fournisseur de messagerie n’a pas accordé de droit à Postman. Réessayez."

#. Translators: Where (%1$s) is the SPF-info URL and (%2$s) is the name of the
#. web host
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:558
msgid "If you own this domain, make sure it has an <a href=\"%1$s\">SPF record authorizing %2$s</a> as a relay, or you will have delivery problems."
msgstr "Si vous possédez ce domaine, qu’il dispose d’un <a href=\"%1$s\">enregistrement SPF autorisant %2$s</a> comme un relais, sinon vous aurez des problèmes de livraison."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:545
msgid "This is the Outgoing (SMTP) Mail Server, or Mail Submission Agent (MSA), which Postman delegates mail delivery to. This server is specific to your email account, and if you don't know what to use, ask your email service provider."
msgstr "C’est le serveur d’e-mail sortant (SMTP), ou Mail Submission Agent (MSA), auquel Postman délègue la livraison du courrier. Ce serveur est spécifique à votre compte de messagerie et si vous ne savez pas quoi utiliser, demandez à votre fournisseur de service de messagerie."

#. translators: where %1$s and %2$s are the URLs to the Troubleshooting and
#. Support Forums on WordPress.org
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:114
msgid "Please check the <a href=\"%1$s\">troubleshooting and error messages</a> page and the <a href=\"%2$s\">support forum</a>."
msgstr "Veuillez consulter la page de <a href=\"%1$s\">dépannage et les messages d’erreur</a> ainsi que le <a href=\"%2$s\">forum de support</a>."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:414
msgid "Log Level specifies the level of detail written to the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress Debug log</a> - view the log with <a target-\"_new\" href=\"%s\">Debug</a>."
msgstr "Niveau de journalisation spécifie le niveau de détail écrit dans le <a target=\"_blank\" href=\"%s\">journal de débogage WordPress</a> - voir le journal avec <a target-\"_new\" href=\"%s\">débogage</a>."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:819
msgid "Grant permission with the Email Provider for Postman to send email and"
msgstr "Accorder l’autorisation avec le fournisseur de messagerie pour Postman, envoyer des e-mails et"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:101
#: Postman/Postman.php:332
msgid "Postman: wp_mail has been declared by another plugin or theme, so you won't be able to use Postman until the conflict is resolved."
msgstr "Postman : wp_mail a été déclaré par une autre extension ou thème, donc vous ne pourrez pas utiliser Postman tant que le conflit n’est pas résolu."

#: Postman/PostmanViewController.php:512
msgid "The last %1$d email attempts are recorded <a href=\"%2$s\">in the log</a>."
msgstr "Les %1$d derniers essais d‘envois d‘e-mails sont enregistrés <a href=\"%2$s\">dans le journal</a>."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:171
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "PHP Log Level"
msgstr "Niveau de journalisation PHP"

#. Translators where %s is the name of the page
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:202
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:218
msgid "Mailster: Change the delivery method in the %s!"
msgstr "Mailster : modifier la méthode de livraison dans le %s !"

#: Postman/PostmanViewController.php:377 Postman/PostmanViewController.php:663
#: Postman/PostmanViewController.php:713
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#. Translators: Where %1$s is the socket identifier and %2$s is the
#. authentication type
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:644
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
msgctxt "A socket is the network term for host and port together"
msgid "Socket"
msgstr "Connecteur"